Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידר יפתח נדר ליהוה ויאמר אם נתון תתן את בני עמון בידי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jephté hizo voto á Jehová, diciendo: Si entregares á los Ammonitas en mis manos,
English
King James Bible 1769
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
King James Bible 1611
And Iephthah vowed a vowe vnto the Lord, and said, If thou shalt without faile deliuer the children of Ammon into mine hands,
Green's Literal Translation 1993
And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jephthah will vow a vow to Jehovah, and he will say, If giving, thou wilt give the sons of Ammon into my hand,
Young's Literal Translation 1862
And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into my hands,
Bishops Bible 1568
And Iephthah vowed a vowe vnto ye Lorde, & sayd: If thou shalt deliuer the children of Ammon into my handes
Geneva Bible 1560/1599
And Iphtah vowed a vowe vnto the Lord, and said, If thou shalt deliuer the children of Ammon into mine handes,
The Great Bible 1539
And Iephthah vowed a vowe vnto the Lord, and sayd: If thou shalt delyuer the chyldren of Ammon into my handes,
Matthew's Bible 1537
And Iephthah vowed a vowe vnto the Lorde and sayd: If thou shalt deliuer the children of Ammon into my handes,
Coverdale Bible 1535
And Iephthae vowed a vowe vnto the LORDE, and sayde: Yf thou wilt delyuer the childre of Ammon in to my hande,
Wycliffe Bible 1382
and made a vow to the Lord, and seide, If thou schalt bitake the sones of Amon in to myn hondis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely