Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לו מלאך יהוה למה זה תשׁאל לשׁמי והוא פלאי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto?
English
King James Bible 1769
And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
King James Bible 1611
And the Angel of the Lord said vnto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
Green's Literal Translation 1993
And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask this about My name? Yea, it is Wonderful.
Julia E. Smith Translation 1876
And the messenger of Jehovah will say to him, Wherefore this wilt thou ask for my name, and it is wonderful?
Young's Literal Translation 1862
And the messenger of Jehovah saith to him, `Why `is' this -- thou dost ask for My name? -- and it `is' Wonderful.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the angel of the LORD said to him, why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
Bishops Bible 1568
And the angel of the Lorde sayde vnto him: Why askest thou thus after my name, which is secrete
Geneva Bible 1560/1599
And the Angell of the Lord saide vnto him, Why askest thou thus after my name, which is secret?
The Great Bible 1539
And the angel of the Lorde sayd vnto hym: why askest thou after my name, whych is Secrete.
Matthew's Bible 1537
And the angell of the Lorde sayde vnto him: why askest thou after my name? when it is maruelouse.
Coverdale Bible 1535
But the angell of the LORDE sayde vnto him: Why axest thou after my name, which is wonderfull?
Wycliffe Bible 1382
To whom he answeride, Whi axist thou my name, which is wondurful?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely