Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 16:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותתקע ביתד ותאמר אליו פלשׁתים עליך שׁמשׁון וייקץ משׁנתו ויסע את היתד הארג ואת המסכת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ella hincó la estaca, y díjole: ­Samsón, los Filisteos sobre ti! Mas despertando él de su sueño, arrancó la estaca del telar con la tela.

 

English

King James Bible 1769

And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.

King James Bible 1611

And she fastened it with the pinne, and said vnto him, The Philistines be vpon thee, Samson. And hee awaked out of his sleepe, and went away with the pinne of the beame, & with the web.

Green's Literal Translation 1993

And she fastened it with a pin, and said to him, Samson, the Philistines are upon you! And he awoke out of his sleep and pulled out the pin, the hand-loom, and the web.

Julia E. Smith Translation 1876

And she will fasten with a peg, and she will say to him, Philisteim upon thee, Samson. And he will awake from his sleep, and he will tear away the peg of the braid and the warp.

Young's Literal Translation 1862

And she fixeth `it' with the pin, and saith unto him, `Philistines `are' upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and journeyeth with the pin of the weaving machine, and with the web.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And she fastened it with the pin, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.

Bishops Bible 1568

And she fastened it with a pynne, and sayde vnto him: The Philistines be vpo thee Samson. And he awaked out of his sleepe, and went away with the pynne of the webbe and the wooffe

Geneva Bible 1560/1599

And she fastened it with a pinne, and saide vnto him, The Philistims be vpon thee, Samson. And he awoke out of his sleepe, and went away with the pinne of the webbe and the woufe.

The Great Bible 1539

And she fastened them with a nayle, and sayde vnto hym: the Philistines be vpon the Samson. And he awaked out of his slepe, & plucked awaye the nayle, that was in the plattinge with the heare lace.

Matthew's Bible 1537

and fastnedest them wyth a nayle. And she sayde vnto hym, the Philistines be vpon the Samson. And he awaked out of hys slepe, and plucked and went away wyth the nayle, that was in the plattyng and wyth the heare lace.

Coverdale Bible 1535

and fastenest them in with a nayle (I shulde be weake.) And she saide vnto him: The Philistynes vpo the Samson. But he awaked out of his slepe, & drue out ye playted hayrie lockes with the nale and the fyllet.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Dalida hadde do this, sche seide to hym, Sampson, Filisteis ben on thee! And he roos fro sleep, and drow out the nail, with the heeris and strong boond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely