Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר את אלהי אשׁר עשׂיתי לקחתם ואת הכהן ותלכו ומה לי עוד ומה זה תאמרו אלי מה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él respondió: Mis dioses que yo hice, que lleváis juntamente con el sacerdote, y os vais: ¿qué más me queda? ¿y á qué propósito me decís: Qué tienes?
English
King James Bible 1769
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
King James Bible 1611
And he said, Yee haue taken away my gods which I made, and the Priest, and ye are gone away: and what haue I more? And what is this that yee say vnto me, What aileth thee?
Green's Literal Translation 1993
And he said, You have taken my gods which I made, and the priest, and you are leaving, and what more do I have? What is this you say to me, What ails you?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, My gods which I made, ye took away, and the priest, and ye will go: and what to me yet? and what this ye will say to me, What to thee?
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what `is' this ye say unto me, What -- to thee!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye have gone away: and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?
Bishops Bible 1568
And he sayd: Ye haue taken away my goddes which I made, and also ye priest, and go your wayes: and what haue I more? How then saye ye vnto me, What ayleth thee
Geneva Bible 1560/1599
And hee saide, Yee haue taken away my gods, which I made, and the Priest, and go your wayes: and what haue I more? howe then say ye vnto me, what ayleth thee?
The Great Bible 1539
And he sayd: ye haue taken awaye my goddes whych I made, and also the preste, and go your wayes with them. And what haue I more? how then saye ye vnto me, what ayleth the?
Matthew's Bible 1537
And he sayde, ye haue taken away my Goddes which I made and also the priest, and go youre wayes with them: And what haue I more, how then saye ye vnto me, what ayleth the?
Coverdale Bible 1535
He answered: Ye haue taken awaye my goddes, and the prest, & are goinge yor waie, and what haue I behynde? What is here? And yet ye saye vnto me: What ayleth the?
Wycliffe Bible 1382
Which answeride, Ye han take awey my goddis whiche Y made to me, and the preest, and alle thingis whiche Y haue; and ye seien, What is to thee?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely