Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 18:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקראו אל בני דן ויסבו פניהם ויאמרו למיכה מה לך כי נזעקת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente?

 

English

King James Bible 1769

And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

King James Bible 1611

And they cried vnto the children of Dan: and they turned their faces, and said vnto Micah, What aileth thee, that thou commest with such a company?

Green's Literal Translation 1993

And they called to the sons of Dan, and they turned their faces and said to Micah, What ails you, that you have been called together?

Julia E. Smith Translation 1876

And they will call to the sons of Dan, and they will turn their faces and say to Micah, What to thee that thou criedst out?

Young's Literal Translation 1862

and call unto the sons of Dan, and they turn round their faces, and say to Micah, `What -- to thee that thou hast been called together?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they cried to the children of Dan. And they turned their faces, and said to Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?

Bishops Bible 1568

And called vnto them, and they turned their faces, & said vnto Micah: What ayleth thee, that thou makest an outcrye

Geneva Bible 1560/1599

And cryed vnto the children of Dan: who turned their faces, and said vnto Michah, What ayleth thee, that thou makest an outcrie?

The Great Bible 1539

And they turned their faces, and sayde vnto Micah: what ayleth the, that thou makest an out crye?

Matthew's Bible 1537

And they turned their faces & sayde vnto Micah, what ayleth the, that thou makeste an outcrye:

Coverdale Bible 1535

They turned their faces aboute, and sayde vnto Micha: What ayleth the, yt thou makest soch a crienge?

Wycliffe Bible 1382

and bigunnun to crye `aftir the bak. Whiche whanne thei hadden biholde, seiden to Mychas, What wolt thou to thee? whi criest thou?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely