Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה כלכם בני ישׂראל הבו לכם דבר ועצה הלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que todos vosotros los hijos de Israel estáis presentes; daos aquí parecer y consejo.
English
King James Bible 1769
Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
King James Bible 1611
Behold, ye are all children of Israel, giue here your aduise and counsell.
Green's Literal Translation 1993
Behold, you are the sons of Israel. Give here your advice and counsel.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, all ye sons of Israel; give for yourselves the word and counsel here.
Young's Literal Translation 1862
lo, ye `are' all sons of Israel; give for you a word and counsel here.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
Bishops Bible 1568
Beholde ye are all children of Israel, geue your aduice and counsel herein
Geneva Bible 1560/1599
Behold, ye are al children of Israel: giue your aduise, and counsell herein.
The Great Bible 1539
Beholde, ye are all chyldren of Israell. Pondre thys matter, and geue youre aduyse in the case
Matthew's Bible 1537
Beholde ye are all chyldren of Israel. Se therfore and geue your aduyse in the case.
Coverdale Bible 1535
Beholde, here are ye children of Israel: aduyse you well, and take this matter in hande.
Wycliffe Bible 1382
Alle ye sones of Israel ben present; deme ye, what ye owen do.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely