Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 20:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקם כל העם כאישׁ אחד לאמר לא נלך אישׁ לאהלו ולא נסור אישׁ לביתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá á su tienda, ni nos apartaremos cada uno á su casa,

 

English

King James Bible 1769

And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.

King James Bible 1611

And all the people arose as one man, saying, We will not any of vs goe to his tent, neither will wee any of vs turne into his house:

Green's Literal Translation 1993

And all the people rose up as one man, saying, Not one of us shall go to his tent, and not one of us shall return to his house.

Julia E. Smith Translation 1876

And all the people will rise as one man, saying, We will not go a man to his tent, and we will not turn aside a man to his house:

Young's Literal Translation 1862

And all the people rise as one man, saying, `None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house:

Bishops Bible 1568

And all the people arose as one man, saying: There shal not a man of vs go to his tent, neither turne into his house

Geneva Bible 1560/1599

Then all the people arose as one man, saying, There shall not a man of vs goe to his tent, neither any turne into his house.

The Great Bible 1539

And all the people arose, as it had ben one man, saying, there shall not a man of vs go to his tent, nether turne into his house.

Matthew's Bible 1537

Then all the people arose, as it had bene one man sayinge: there shal not a man of vs go to his tente, neither turne into his house.

Coverdale Bible 1535

So all the people gat them vp as one ma, and sayde: Noma shal go in to his tente, ner departe to his house,

Wycliffe Bible 1382

And al the puple stood, and answeride as bi word of o man, `that is acordyngli, with out ayenseiyng and with out delay, We schulen not go awei in to oure tabernaclis, nethir ony man schal entre in to his hows;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely