Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתחזק העם אישׁ ישׂראל ויספו לערך מלחמה במקום אשׁר ערכו שׁם ביום הראשׁון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel tornaron á ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día.
English
King James Bible 1769
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
King James Bible 1611
And the people the men of Israel incouraged themselues, & set their battel againe in aray, in the place where they put themselues in aray the first day.
Green's Literal Translation 1993
And the people, the men of Israel, made themselves strong, and again set the battle in order in the place where they set themselves on the first day.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people, the men of Israel, will strengthen themselves, and they will add to prepare war in the place which they set in array in the first day.
Young's Literal Translation 1862
And the people, the men of Israel, strengthen themselves, and add to set the battle in array in the place where they arranged themselves on the first day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
Bishops Bible 1568
And the people the men of Israel plucked vp their heartes, and set their battel againe in aray, in the same place where they dyd the first day
Geneva Bible 1560/1599
And the people, the men of Israel plucked vp their hearts, and set their battel againe in aray in the place where they put them in aray the first day.
The Great Bible 1539
And the folke of the chyldren of Israell plucked vp their hertes and went to agayne, and made batell in the same place where they dyd the fyrst daye.
Matthew's Bible 1537
And the folcke of the children of Israell plucked vp their hertes, and went to agayne, and made battel in the same place where they dyd the fyrst daye:
Coverdale Bible 1535
But the people of the men of Israel comforted them selues, and made them ready to fighte yet more in the same place, after they had prepared them selues the daye afore.
Wycliffe Bible 1382
And eft the sones of Israel tristiden in strengthe and noumbre, and dressiden schiltrun, in the same place in which thei fouyten bifore;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely