Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ruth 2:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ישׁלם יהוה פעלך ותהי משׂכרתך שׁלמה מעם יהוה אלהי ישׂראל אשׁר באת לחסות תחת כנפיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jehová galardone tu obra, y tu remuneración sea llena por Jehová Dios de Israel, que has venido para cubrirte debajo de sus alas.

 

English

King James Bible 1769

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

King James Bible 1611

The Lord recompense thy worke, and a full reward be giuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose wings thou art come to trust.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah shall repay your work, and your reward shall be complete from Jehovah the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.

Julia E. Smith Translation 1876

Jehovah will recompense thy work, and thy reward shall be complete from Jehovah God of Israel, because thou camest to trust under his wings.

Young's Literal Translation 1862

Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.

Bishops Bible 1568

The Lord quyte thy worke, and a full reward be geuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose winges thou art come to trust

Geneva Bible 1560/1599

The Lord recompense thy worke, and a ful reward be giuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose wings thou art come to trust.

The Great Bible 1539

The Lord quyte thy worcke, and a full rewarde be geuen the of the Lorde God of Israell, vnder whose wynges thou art come to abyde.

Matthew's Bible 1537

The Lord quite thy worck, & a full reward be geuen the of the Lord God of Israel vnto whom thou art come, to truste vnder hys winges.

Coverdale Bible 1535

The LORDE recompence the thy doinge, and thy rewarde be parfecte wt the LORDE God of Israel, vnto whom thou art come to put thy trust vnder his wynges.

Wycliffe Bible 1382

The Lord yelde to thee for thi werk, and resseyue thou ful mede of the Lord God of Israel, to whom thou camest, and vndir whose wengis thou fleddist.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely