Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 1:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכן יעשׂה שׁנה בשׁנה מדי עלתה בבית יהוה כן תכעסנה ותבכה ולא תאכל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y así hacía cada año: cuando subía á la casa de Jehová, enojaba así á la otra; por lo cual ella lloraba, y no comía.

 

English

King James Bible 1769

And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

King James Bible 1611

And as he did so yeere by yeere, when she went vp to the house of the Lord, so she prouoked her; therefore she wept, and did not eat.

Green's Literal Translation 1993

And so he did year by year, as often as she went up to the house of Jehovah, so she provoked her. And she wept, and did not eat.

Julia E. Smith Translation 1876

And so she will do year by year when she went up to the house of Jehovah, so she will be grieved, and she will weep and will not eat

Young's Literal Translation 1862

And so he doth year by year, from the time of her going up into the house of Jehovah, so it provoketh her, and she weepeth, and doth not eat.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

Bishops Bible 1568

(And so dyd he yere by yere) and as oft as she wet vp to the house of the Lord, thus she vexed her, that she wept, and dyd not eate

Geneva Bible 1560/1599

(And so did he yeere by yeere) and as oft as she went vp to the house of the Lord, thus she vexed her, that she wept and did not eate.

The Great Bible 1539

And so did she yere by yere as ofte as she went vp to the house of the lord. And so chafed her, which wepte, and did not eate.

Matthew's Bible 1537

And so did she yere by yere as oft as she went vp to the house of the Lord. And so chafed her, wherfore Hannah wepte and ate not.

Coverdale Bible 1535

thus dyd she euery yeare, whan they wente vp to the house of the LORDE, and thus she prouoked her. So she wepte, and ate nothinge.

Wycliffe Bible 1382

And so sche dide `bi alle yeeris, whanne `in tyme comynge ayen, thei stieden in to the hows of the Lord; and so sche terride Anna. Forsothe Anna wepte, and took not mete.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely