Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיא מרת נפשׁ ותתפלל על יהוה ובכה תבכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ella con amargura de alma oró á Jehová, y lloró abundantemente.
English
King James Bible 1769
And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
King James Bible 1611
And shee was in bitternesse of soule, and prayed vnto the Lord, and wept sore.
Green's Literal Translation 1993
And she was bitter of soul, and prayed to Jehovah, and she wept copiously.
Julia E. Smith Translation 1876
And she bitter of soul, and she will pray to Jehovah, and weeping, she will weep.
Young's Literal Translation 1862
And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept bitterly.
Bishops Bible 1568
And she was troubled in her minde, and prayed vnto the Lord, & wept sore
Geneva Bible 1560/1599
And she was troubled in her minde, and prayed vnto the Lord, and wept sore:
The Great Bible 1539
And she was troubled in her mynde, and prayed vnto the Lord, & wepte sore,
Matthew's Bible 1537
And she was troubled in her spretes, and prayed vnto the Lorde, and wepte sore,
Coverdale Bible 1535
And she was full of heuynes in hir herte, and prayed vnto the LORDE, and wepte,
Wycliffe Bible 1382
whanne Anna was in bittere soule, sche preyede the Lord, and wepte largeli;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely