Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותעלהו עמה כאשׁר גמלתו בפרים שׁלשׁה ואיפה אחת קמח ונבל יין ותבאהו בית יהוה שׁלו והנער נער׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y después que lo hubo destetado, llevólo consigo, con tres becerros, y un epha de harina, y una vasija de vino, y trájolo á la casa de Jehová en Silo: y el niño era pequeño.
English
King James Bible 1769
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
King James Bible 1611
And when shee had weaned him, shee tooke him vp with her, with three bullocks, and one Ephah of floure, and a bottle of wine, and brought him vnto the house of the Lord in Shiloh: and the childe was young.
Green's Literal Translation 1993
And when she had weaned him, she brought him up with her, along with three bullocks, and one ephah of flour, and a skin of wine. And she brought him to the house of Jehovah at Shiloh. And the child was a young one.
Julia E. Smith Translation 1876
And she will bring him up with her when she weaned him, with three bullocks and one ephah of flour, and a flask of wine; and she will bring him to the house of Jehovah in Shiloh, and the boy a youth.
Young's Literal Translation 1862
and she causeth him to go up with her when she hath weaned him, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and she bringeth him into the house of Jehovah at Shiloh, and the youth `is but' a youth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
Bishops Bible 1568
And when she had weaned hym, she toke hym with her, with three bullockes, and an Epha of floure, and a bottle of wine, and brought hym vnto the house of the Lorde in Silo, and the child was young
Geneva Bible 1560/1599
And when she had weined him, she tooke him with her with three bullockes and an Ephah of floure and a bottell of wine, and brought him vnto the house of the Lord in Shiloh, and the childe was yong.
The Great Bible 1539
And when she had wened him she toke hym with her, with thre bullockes & an Epha of floure, & a bottel of wyne, and brought him vnto the house of the Lord in Silo, & the child was yet but tender of age.
Matthew's Bible 1537
And then she toke hym wyth her, when she had wened hym, with thre bullockes & an Epha of floure, & a bottel of wyne, & brought him vnto the house of the Lorde in Siloh how be it the chylde was yet young.
Coverdale Bible 1535
And whan she had weened him, she broughte him vp with her, with thre bullockes, with an Ephi of fyne floure, and a bottell of wyne, and broughte him in to ye house of the LORDE at Silo. Neuertheles the childe was yet but yonge.
Wycliffe Bible 1382
And sche brouyte hym with hir, aftir that sche hadde wened hym, with thre caluys, and thre buyschelis of mele, and amfore, `ether a pot, of wyn; and sche brouyte hym to the hows of the Lord in Silo. Forsothe the child was yit ful yonge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely