Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 4:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אוי לנו מי יצילנו מיד האלהים האדירים האלה אלה הם האלהים המכים את מצרים בכל מכה במדבר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron á Egipto con toda plaga en el desierto.

 

English

King James Bible 1769

Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

King James Bible 1611

Woe vnto vs: who shall deliuer vs out of the hand of these mightie Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wildernesse.

Green's Literal Translation 1993

Woe to us! Who will deliver us out of the hand of these great gods? These are the gods who struck Egypt with every plague in the wilderness.

Julia E. Smith Translation 1876

Wo to us! who shall deliver us from the hand of these mighty gods? these those gods smiting Egypt with every blow in the desert

Young's Literal Translation 1862

Wo to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these `are' the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

Bishops Bible 1568

Wo vnto vs, who shall deliuer vs out of the hand of these mightie goddes? these are the goddes that smote the Egyptians with many plagues in the wildernes

Geneva Bible 1560/1599

Wo vnto vs, who shall deliuer vs out of the hande of these mightie Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wildernes.

The Great Bible 1539

Wo vnto vs, who shall delyuer vs out of the hande of these mighty Goddes? these are the Goddes that smote the Egypcians with so many plages in the wyldernes.

Matthew's Bible 1537

Wo vnto vs, who shall delyuer vs out of the hand of thys myghtye God? this is the God that smote the Egipcians wt al maner of plages in the wyldernesse.

Coverdale Bible 1535

Wo vnto vs. Who wil delyuer vs fro the hande of these hye goddes? These are the goddes that smote Egipte wt all maner of plages in the wyldernesse.

Wycliffe Bible 1382

for so greet ful ioiyng was not yistirdai, and the thridde day passid; wo to vs! who schal kepe vs fro the hond of `these hiye goddis? these ben the goddis, that smytiden Egipt with al veniaunce in deseert.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely