Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 4:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר האישׁ אל עלי אנכי הבא מן המערכה ואני מן המערכה נסתי היום ויאמר מה היה הדבר בני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dijo pues aquel hombre á Eli: Yo vengo de la batalla, yo he escapado hoy del combate. Y él dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío?

 

English

King James Bible 1769

And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?

King James Bible 1611

And the man said vnto Eli, I am he, that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my sonne?

Green's Literal Translation 1993

And the man said to Eli, I am he who has come from the ranks, and I fled today out of the battle line. And he said, How did the matter go, my son?

Julia E. Smith Translation 1876

And the man will say to Eli, I came from the array, and I fled from the array this day; And he will say, What was the word, my son?

Young's Literal Translation 1862

And the man saith unto Eli, `I `am' he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;' and he saith, `What hath been the matter, my son?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the man said to Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, What is there done, my son?

Bishops Bible 1568

And the man said vnto Eli: I am he that came out of the armie, & fled this day out of the hoast. And he said: What thing is done my sonne

Geneva Bible 1560/1599

And the man sayd vnto Eli, I came from the armie, and I fled this day out of the hoste: and he sayd, What thing is done, my sonne?

The Great Bible 1539

And the man sayd vnto Eli: I am he that came out of the araye, & fled this daye out of the hoost. And he sayde: what thing is fortuned my sonne?

Matthew's Bible 1537

And the man sayd vnto Eli: I am he that came out of the aray and fled out of the hoste thys daye. And he sayde how is it fortuned, my sonne?

Coverdale Bible 1535

The man sayde vnto Eli: I come and am fled this daye out of the hoost. He sayde: How is it my sonne?

Wycliffe Bible 1382

And he seide to Heli, Y am that cam fro batel, and Y am that flei to dai fro the scheltrun. To whom Ely seide, My sone, what is doon?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely