Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה קחו ועשׂו עגלה חדשׁה אחת ושׁתי פרות עלות אשׁר לא עלה עליהם על ואסרתם את הפרות בעגלה והשׁיבתם בניהם מאחריהם הביתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Haced pues ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, á las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced tornar de detrás de ellas sus becerros á casa.
English
King James Bible 1769
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
King James Bible 1611
Now therefore make a new cart, and take two milch-kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring the calues home from them.
Green's Literal Translation 1993
And now, take and make one new cart, and two suckling cows, on which a yoke has never gone up. And you shall tie the cows to the cart, and cause their young ones to return home from them.
Julia E. Smith Translation 1876
And now take and make one new wagon, and two heifers giving milk, which a yoke came not up upon them, and make fast the heifers upon the wagon, and turn back their young from after them to the house.
Young's Literal Translation 1862
`And now, take and make one new cart, and two suckling kine, on which a yoke hath not gone up, and ye have bound the kine in the cart, and caused their young ones to turn back from after them to the house,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore make a new cart, and take two milch-cows on which there hath come no yoke, and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them:
Bishops Bible 1568
Now therfore, make a newe cart, and take two melche kyne, on whom there hath come no yocke, and tye the kyne to the carte, and bring the calues home from them
Geneva Bible 1560/1599
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on whome there hath come no yoke: and tye the kine to the cart, and bring the calues home from them.
The Great Bible 1539
Now therfore, make a newe carte, and take two melche kyne: on whose necke there hath come no yock. And tye the kyne to the carte, and bring the calues home from them.
Matthew's Bible 1537
Now therfore make a newe carte and take two mealche kyne, on whose neck neuer came yocke. And tye the kyne in the carte, & brynge the calues whome from them.
Coverdale Bible 1535
Go to now therfore, and make a new cart, and take two mylke kyne, vpon ye which there neuer came yock, and yocke them to ye cart, and let their calues tary behynde them at home:
Wycliffe Bible 1382
Now therfor take ye, and make o newe wayn, and ioyne ye twei kien hauynge caluys, on whiche kyen no yok was put; and close ye her calues at hoome.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely