Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירע הדבר בעיני שׁמואל כאשׁר אמרו תנה לנו מלך לשׁפטנו ויתפלל שׁמואל אל יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y descontentó á Samuel esta palabra que dijeron: Danos rey que nos juzgue. Y Samuel oró á Jehová.
English
King James Bible 1769
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
King James Bible 1611
But the thing displeased Samuel, when they said, Giue vs a King to iudge vs: and Samuel prayed vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the thing was evil in Samuel's eyes when they said, Give to us a king to judge us. And Samuel prayed to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word will be evil in the eyes of Samuel when they said, Give to us a king to judge us: and Samuel will pray to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And the thing is evil in the eyes of Samuel, when they have said, `Give to us a king to judge us;' and Samuel prayeth unto Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us: and Samuel prayed to the LORD.
Bishops Bible 1568
But the thing displeased Samuel when they said, geue vs a king to iudge vs: And Samuel prayed vnto the lorde
Geneva Bible 1560/1599
But the thing displeased Samuel, when they said, Giue vs a King to iudge vs: and Samuel prayed vnto the Lord.
The Great Bible 1539
But the thyng displeased Samuel, when they sayde: geue vs a king to iudge vs. And Samuel prayed vnto the Lorde.
Matthew's Bible 1537
But the thyng displeased Samuell, when they sayde: geue vs a kynge to iudge vs. And Samuel prayed vnto the Lorde.
Coverdale Bible 1535
The was Samuel displeased wha they sayde: Geue vs a kynge, to iudge as. And Samuel prayed before the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And the word displeside in the iyen of Samuel, for thei hadden seid, Yyue thou to vs a kyng, that he deme vs. And Samuel preiede to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely