Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר שׁמואל אל העם את משׁפט המלכה ויכתב בספר וינח לפני יהוה וישׁלח שׁמואל את כל העם אישׁ לביתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Samuel recitó luego al pueblo el derecho del reino, y escribiólo en un libro, el cual guardó delante de Jehová.
English
King James Bible 1769
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
King James Bible 1611
Then Samuel tolde the people the maner of the kingdome, and wrote it in a booke, and layd it vp before the Lord, and Samuel sent all the people away, euery man to his house.
Green's Literal Translation 1993
And Samuel spoke to the people the duties of the kingdom, and wrote in the book, and placed it before Jehovah. And Samuel sent all the people away, each to his house.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will speak to the people the judgment of the kingdom; and he will write in a book and put before Jehovah. And Samuel will send away all the people, a man to his house.
Young's Literal Translation 1862
And Samuel speaketh unto the people the right of the kingdom, and writeth in a book, and placeth before Jehovah; and Samuel sendeth all the people away, each to his house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Bishops Bible 1568
Then Samuel tolde the people the duetie of the kingdome, & wrote it in a booke, and laide it vp before the Lord, and sent all the people away, euery man to his house
Geneva Bible 1560/1599
Then Samuel tolde the people the duetie of the kingdome, and wrote it in a booke, and laied it vp before the Lord, and Samuel sent all the people away euery man to his house.
The Great Bible 1539
Then Samuel tolde the people the dutye of the kyngdome, & wrote it in a boke, and layde it vp before the Lorde, and sent all the people awaye, euery man to hys house.
Matthew's Bible 1537
Then Samuel tolde the people the dutye of the kyngedome, & wrote it in a boke, and layde it vp before the Lorde, & so sente all the people awaye, euery man to hys house.
Coverdale Bible 1535
Samuel tolde the people all the lawe of the kyngdome, and wrote it in a boke, and layed it before the LORDE. And Samuel let all the people go, euery one to his awne house.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Samuel spak to the puple the lawe of rewme, and wroot in a book, and puttide vp bifor the Lord. And Samuel dilyuerede al the puple, ech man in to his hows;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely