Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם לא תשׁמעו בקול יהוה ומריתם את פי יהוה והיתה יד יהוה בכם ובאבתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas si no oyereis la voz de Jehová, y si fuereis rebeldes á las palabras de Jehová, la mano de Jehová será contra vosotros como contra vuestros padres.
English
King James Bible 1769
But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
King James Bible 1611
But if ye wil not obey the voice of the Lord, but rebel against the Commandement of the Lord, then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
Green's Literal Translation 1993
But if you will not listen to the voice of Jehovah, and you rebel against the mouth of Jehovah, then the hand of Jehovah shall be against you and against your fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And if ye will not hear to the voice of Jehovah, and rebel against the mouth of Jehovah, and the hand of the Lord was against you and your fathers.
Young's Literal Translation 1862
`And if ye do not hearken to the voice of Jehovah -- then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
Bishops Bible 1568
If ye will not hearken vnto the voyce of the Lorde, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers
Geneva Bible 1560/1599
But if yee will not obey the voyce of the Lord, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers.
The Great Bible 1539
Yf ye wyll not herken vnto the voyce of the Lord, but disobeye the Lordes mouth: then shall the hande of the Lorde be vpon you and on youre fathers.
Matthew's Bible 1537
For yf ye shal not herken vnto the voyce of the Lorde, but shall disobeye the Lordes mouthe: then shal the hand of the Lorde be vpon you & on youre fathers.
Coverdale Bible 1535
But yf ye herken not vnto ye voyce of the LORDE, but be dishobedient vnto his mouth, then shal the hande of the LORDE be agaynst you, and agaynst youre fathers.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe if ye heren not the vois of `the Lord, but wraththen his word, the hond of the Lord schal be on you, and on youre fadris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely