Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו כל העם אל שׁמואל התפלל בעד עבדיך אל יהוה אלהיך ואל נמות כי יספנו על כל חטאתינו רעה לשׁאל לנו מלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo todo el pueblo á Samuel: Ruega por tus siervos á Jehová tu Dios, que no muramos: porque á todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros.
English
King James Bible 1769
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.
King James Bible 1611
And all the people said vnto Samuel, Pray for thy seruants vnto the Lord thy God, that we die not: for we haue added vnto all our sinnes, this euil, to aske vs a King.
Green's Literal Translation 1993
And all the people said to Samuel, Pray to Jehovah your God for your servants, and not we will die, for we have added this evil to all our sins to ask a king for ourselves.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the people will say to Samuel, Pray for thy servants to Jehovah thy God, and we shall not die; for we added upon all our sins the wickedness to ask for us a king.
Young's Literal Translation 1862
and all the people say unto Samuel, `Pray for thy servants unto Jehovah thy God, and we do not die, for we have added to all our sins evil to ask for us a king.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all the people said to Samuel, Pray for thy servants to the LORD thy God, that we die not: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king.
Bishops Bible 1568
And al the people sayd vnto Samuel: Pray for thy seruauntes vnto the Lord thy God, that we dye not: for we haue sinned in asking vs a king, besyde all our other sinnes
Geneva Bible 1560/1599
And all the people said vnto Samuel, Pray for thy seruaunts vnto the Lord thy God, that we die not: for we haue sinned in asking vs a King, beside all our other sinnes.
The Great Bible 1539
And all the people sayde vnto Samuel: praye for thy seruauntes vnto the Lord thy God, that we dye not: for we haue synned in askynge vs a kynge, besyde all the synnes that euer we dyd.
Matthew's Bible 1537
Then sayde all the people vnto Samuel: praye for thy seruauntes vnto the Lorde thy God, that we dye not: for we haue synned in askyng vs a kynge, besyde all the synnes that euer we dyd.
Coverdale Bible 1535
and they sayde all vnto Samuel: Praie thou vnto the LORDE thy God for thy seruauntes, that we dye not: for beside oure sinnes we haue done this euell also, that we haue desyred vnto vs a kinge.
Wycliffe Bible 1382
And al the puple dredde greetli the Lord and Samuel; and al the puple seide to Samuel, Preye thou for thi seruauntis to thi Lord God, that we die not; for we addiden yuel to alle oure synnes, that we axiden a kyng to vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely