Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׁמואל אל העם אל תיראו אתם עשׂיתם את כל הרעה הזאת אך אל תסורו מאחרי יהוה ועבדתם את יהוה בכל לבבכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Samuel respondió al pueblo: No temáis: vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servid á Jehová con todo vuestro corazón:
English
King James Bible 1769
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
King James Bible 1611
And Samuel saide vnto the people, Feare not: (ye haue done al this wickednesse, yet turne not aside from following the Lord, but serue the Lord with all your heart:
Green's Literal Translation 1993
And Samuel said to the people, Do not fear. You have done all this evil, only do not turn aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will say to the people, Ye shall not be afraid: ye did all this wickedness: but ye shall not turn aside from after Jehovah, and serve ye Jehovah with all your heart.
Young's Literal Translation 1862
And Samuel saith unto the people, `Fear not; ye have done all this evil; only, turn not aside from after Jehovah -- and ye have served Jehovah with all your heart,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
Bishops Bible 1568
And Samuel sayde vnto the people, feare not (Ye haue in deede done al this wickednesse, yet depart not from folowing of the Lorde, but serue the Lorde with all your heartes
Geneva Bible 1560/1599
And Samuel said vnto the people, Feare not. (ye haue indeede done all this wickednesse, yet depart not from following the Lord, but serue the Lord with all your heart,
The Great Bible 1539
And Samuel sayde vnto the people: feare not. Ye haue in dede done all thys wyckednesse, yet departe not from folowynge of the Lorde. But serue hym euen wyth all youre hertes.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Samuel vnto the people: feare not. And thoughe ye haue done all thys wyckednesse yet departe not from the Lord in any case. But serue hym wyth all your hertes.
Coverdale Bible 1535
Samuel sayde vnto the people: Feare not, ye haue done all this euell in dede. Neuertheles departe not backe from the LORDE, but serue the LORDE with all youre hert,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Samuel seide to the puple, `Nyle ye drede; ye han do al this yuel; netheles `nyle ye go awey fro the bak of the Lord, but serue ye the Lord in al youre herte;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely