Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואישׁ ישׂראל ראו כי צר לו כי נגשׂ העם ויתחבאו העם במערות ובחוחים ובסלעים ובצרחים ובברות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los hombres de Israel, viéndose puestos en estrecho, (porque el pueblo estaba en aprieto), escondióse el pueblo en cuevas, en fosos, en peñascos, en rocas y en cisternas.
English
King James Bible 1769
When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
King James Bible 1611
When the men of Israel saw that they were in a strait: (for the people were distressed:) then the people did hide themselues in caues, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
Green's Literal Translation 1993
And the men of Israel saw that they were in a strait, for the people were distressed. And the people hid themselves in caves, and in crevices, and in crags, and in tombs, and in cisterns.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of Israel saw that a strait to him, for the people were pressed; and the people will hide in caves, and in thorn-bushes, and in rocks, and in towers, and in pits.
Young's Literal Translation 1862
And the men of Israel have seen that they are distressed, that the people hath been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed) then the people hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
Bishops Bible 1568
And when the men of Israel sawe it, they were in a strayte (and the people were in a distresse) & the people hyd the selues in caues, and in holdes, and in rockes, and iin hye places, and in pittes
Geneva Bible 1560/1599
And when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselues in caues, and in holdes, and in rockes, and in towres, and in pittes.
The Great Bible 1539
And when the men of Israel sawe it, they were in a strayte, & feare came vpon the people, and they hydd them selues in caues, and in preuy holes, and in rockes, and in hye places, & in pittes.
Matthew's Bible 1537
And when the men of Israel sawe them selues in a strayte, and that the people were accombred, they hyd themselues in caues, in preuy holes, in rockes dennes & pyttes.
Coverdale Bible 1535
Whan the men of Israel sawe that mysfortune laye vpon the neckes of the (for the people was come therto) they crope in to caues and dennes, in to rockes, and holes and welles.
Wycliffe Bible 1382
And whanne men of Israel hadden seyn this, that thei weren set in streiytnesse, for the puple was turmentid, thei hidden hem silf in dennes, and in priuey places, and in stonys, and in dychis, and in cisternes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely