Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח ויביאהו והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי ויאמר יהוה קום משׁחהו כי זה הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es.
English
King James Bible 1769
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
King James Bible 1611
And he sent, and brought him in: now he was ruddy, and withal of a beautifull countenance, and goodly to looke to: And the Lord said, Arise, anoint him: for this is he.
Green's Literal Translation 1993
And he sent and brought him in. And he was ruddy, with beautiful eyes and good form. And Jehovah said, Rise up, anoint him, for this is he.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will send and bring him. And he red, with beauty of eyes, and good of sight And Jehovah will say, Arise, anoint him: for this is he.
Young's Literal Translation 1862
And he sendeth, and bringeth him in, and he `is' ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, `Rise, anoint him, for this `is' he.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and also of a beautiful countenance, and a good appearance. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
Bishops Bible 1568
And he sent, and brought him in: And he was ruddie, and of an excellet beawtie, and wel fauoured in sight. And the Lorde said, Aryse & annoynt him: For this is he
Geneva Bible 1560/1599
And he sent, and brought him in: and he was ruddie, and of a good countenance, and comely visage. And the Lord saide, Arise, and anoynt him: for this is he.
The Great Bible 1539
And he sent, & brought hym in. And he was browne, and of an excellent bewtye, & well fauored in syght. And the Lorde sayde: Aryse, and anoynt him, for this is he.
Matthew's Bible 1537
And he sent and brought hym in. And he was browne wyth goodly eyes, and welfauored in syght. And then the Lord said vp and anoynt hym: for this is he.
Coverdale Bible 1535
Then sent he, & caused him be broughte. And he was well coloured wt fayre eyes & of a beutyfull countenaunce. And the LORDE saide: Aryse, and anoynte him, that is he.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Ysai sente, and brouyte hym; sotheli he was rodi, and fair in siyt, and of semely face. And the Lord seide, Rise thou, and anoynte hym; for it is he.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely