Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקח שׁמואל את קרן השׁמן וימשׁח אתו בקרב אחיו ותצלח רוח יהוה אל דוד מהיום ההוא ומעלה ויקם שׁמואל וילך הרמתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Samuel tomó el cuerno del aceite, y ungiólo de entre sus hermanos: y desde aquel día en adelante el espíritu de Jehová tomó á David. Levantóse luego Samuel, y volvióse á Rama.
English
King James Bible 1769
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
King James Bible 1611
Then Samuel tooke the horne of oile, and annointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the Lord came vpon Dauid, from that day forward: So Samuel rose vp and went to Ramah.
Green's Literal Translation 1993
And Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of Jehovah came upon David from that day and onward. And Samuel rose up and went to Ramah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will take the horn of oil and he will anoint him in the midst of his brethren: and the spirit of Jehovah will cleave to David from that day and over. And Samuel will rise and go to Ramab.
Young's Literal Translation 1862
And Samuel taketh the horn of oil, and anointeth him in the midst of his brethren, and prosper over David doth the Spirit of Jehovah from that day and onwards; and Samuel riseth and goeth to Ramath.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel arose, and went to Ramah.
Bishops Bible 1568
Therefore Samuel toke the horne with the annoyntment, and annoynted him in the middes of his brethren. And the spirite of the Lorde came vpon Dauid from that daye forwarde: And Samuel rose vp, and went to Rama
Geneva Bible 1560/1599
Then Samuel tooke the horne of oyle, and anoynted him in the middes of his brethren. And the Spirit of the Lord came vpon Dauid, from that day forwarde: then Samuel rose vp, and went to Ramah.
The Great Bible 1539
Therfore Samuel toke the horne wyth the oyntment, & anoynted him in the myddes of hys brethren. And the sprete of the Lorde came vpon Dauid, from that daye forwarde. And Samuel rose vp, and went to Rama.
Matthew's Bible 1537
And Samuel toke the horne with the oyntment and annoynted him in the presens of hys brethren. And the spryte of the Lord came vpon Dauid, from that daye forwarde. And Samuel rose vp and went to Ramath.
Coverdale Bible 1535
The toke Samuel his oyle horne, & anoynted him amonge his brethre. And the sprete of the LORDE came vpo Dauid fro ye daye forth. As for Samuel, he gat him vp, & wente vnto Ramath.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Samuel took the horn of oyle, and anoyntid hym in the myddis of his britheren; and the Spirit of the Lord was dressid in to Dauid fro that day `and afterward. And Samuel roos, and yede in to Ramatha.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely