Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 16:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמרו עבדי שׁאול אליו הנה נא רוח אלהים רעה מבעתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta.

 

English

King James Bible 1769

And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

King James Bible 1611

And Sauls seruants said vnto him, Behold now, an euill spirit from God troubleth thee.

Green's Literal Translation 1993

And Saul's servants said to him, Behold, now an evil spirit from God is terrifying you.

Julia E. Smith Translation 1876

And Saul's servants will say to him, Behold now, an evil spirit of God terrifying thee.

Young's Literal Translation 1862

and the servants of Saul say unto him, `Lo, we pray thee, a spirit of sadness `from' God is terrifying thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

Bishops Bible 1568

And Sauls seruauntes said vnto him: Beholde, an euill spirite sent of God vexeth thee

Geneva Bible 1560/1599

And Sauls seruants said vnto him, Beholde nowe, the euill spirite of God vexeth thee.

The Great Bible 1539

And Sauls seruauntes sayde vnto him: Beholde, an euell sprete sent of God vexed the,

Matthew's Bible 1537

Then sayde his seruauntes vnto hym. Beholde, an euyll spyryt sent of god vexeth the,

Coverdale Bible 1535

Then sayde Sauls seruauntes vnto him: Beholde, an euell sprete from God vexeth the.

Wycliffe Bible 1382

And the seruauntis of Saul seiden to hym, Lo! an yuel spirit of the Lord traueilith thee;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely