Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר הפלשׁתי אני חרפתי את מערכות ישׂראל היום הזה תנו לי אישׁ ונלחמה יחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y añadió el Filisteo: Hoy yo he desafiado el campo de Israel; dadme un hombre que pelee conmigo.
English
King James Bible 1769
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
King James Bible 1611
And the Philistine said, I defie the armies of Israel this day; giue me a man, that we may fight together.
Green's Literal Translation 1993
And the Philistine said, I defy the ranks of Israel this day; give me a man, and we will fight together.
Julia E. Smith Translation 1876
And he of the rovers will say, I upbraided the ranks of Israel this day; ye shall give to me a man and we will fight together.
Young's Literal Translation 1862
And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
Bishops Bible 1568
And the Philistine sayde: I defie the hoast of Israel this day, geue me a man, that we may fight together
Geneva Bible 1560/1599
Also the Philistim saide, I defie the hoste of Israel this day: giue mee a man, that we may fight together.
The Great Bible 1539
And the Philistine sayde: I defye the host of Israel this daye, geue me a man, that we maye fight together:
Matthew's Bible 1537
And the Philistine said: I haue defyed the host of Israel thys daye geue me a man and let vs fyght together.
Coverdale Bible 1535
And the Philistyne sayde: I haue spoke disdanedly vnto the hoost of Israel this daye. Geue me one, and let vs fighte together.
Wycliffe Bible 1382
And `the Filistei seide, Y haue `seyd schenschip to dai to the cumpenyes of Israel; yyue ye a man, and bigynne he `synguler batel with me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely