Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 17:52

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקמו אנשׁי ישׂראל ויהודה וירעו וירדפו את הפלשׁתים עד בואך גיא ועד שׁערי עקרון ויפלו חללי פלשׁתים בדרך שׁערים ועד גת ועד עקרון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y levantándose los de Israel y de Judá, dieron grita, y siguieron á los Filisteos hasta llegar al valle, y hasta las puertas de Ecrón. Y cayeron heridos de los Filisteos por el camino de Saraim, hasta Gath y Ecrón.

 

English

King James Bible 1769

And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.

King James Bible 1611

And the men of Israel, and of Iudah arose, and shouted, and pursued the Philistines, vntill thou come to the valley, and to the gates of Ekron: and the wounded of the Philistines fell downe by the way to Shaaraim, euen vnto Gath, and vnto Ekron.

Green's Literal Translation 1993

And the men of Israel and Judah rose up and shouted, and pursued the Philistines until you enter the valley, even to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell in the way of Shaaraim, even to Gath, and to Ekron.

Julia E. Smith Translation 1876

And the men of Israel and Judah will rise and shout, and pursue the rovers till thy coming to the valley, and even to the gates of Ekron. And the wounded of the rovers will fall in the way of the gates, and even to Gath, and even to Ekron.

Young's Literal Translation 1862

And the men of Israel rise -- also Judah -- and shout, and pursue the Philistines till thou enter the valley, and unto the gates of Ekron, and the wounded of the Philistines fall in the way of Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines to the entrance of the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath, and to Ekron.

Bishops Bible 1568

And the men of Israel and of Iuda arose, and showted, and folowed after the Philistines, vntill they came to the valley, and vnto the gates of Acaron: And the Philistines fell downe wounded by the way to Saaraim, euen vnto Gath, and Acaron

Geneva Bible 1560/1599

And the men of Israel and Iudah arose, and shouted, and followed after the Philistims, vntill they came to the valley, and vnto the gates of Ekron: and the Philistims fell downe wounded by the way of Shaaraim, euen to Gath and to Ekron.

The Great Bible 1539

And the men of Israel and of Iuda arose, and showted, & folowed after the Philistines, vntyll they came to the valeye, and vnto the gates of Akaron. And the Philistines fell downe wounded by the waye to Saaraiim, euen vnto Gath & Akaron.

Matthew's Bible 1537

And the men of Israel and of Iuda arose and showted and folowed after the Philistines, vntyl they came to the valey and vnto the gates of Akaron. And the Philistines fell doune dead by the waye, euen vnto Geth and Akaron.

Coverdale Bible 1535

And the men of Israel and Iuda gat the vp, and cryed and folowed vpon the Philistynes, tyll they came vnto the valley, and to the Portes of Ekron. And the Philistynes fell downe slayne vnto Gath and to Ekron.

Wycliffe Bible 1382

And the sones of Israel and of Juda risiden to gidere, and crieden, and pursueden Filisteis, `til the while thei camen in to the valei, and `til to the yate of Accaron. And woundid men of Filisteis felden in the weye of Sarym, and `til to Geth, and `til to Accaron.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely