Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 19:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁלח שׁאול את המלאכים לראות את דוד לאמר העלו אתו במטה אלי להמתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tornó Saúl á enviar mensajeros para que viesen á David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.

 

English

King James Bible 1769

And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

King James Bible 1611

And Saul sent the messengers againe to see Dauid, saying, Bring him vp to me in the bedde, that I may slay him.

Green's Literal Translation 1993

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, to kill him.

Julia E. Smith Translation 1876

And Saul will send the messengers to see David, saying, Bring him up in his bed to me to kill him.

Young's Literal Translation 1862

And Saul sendeth the messengers to see David, saying, `Bring him up in the bed unto me,' -- to put him to death.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.

Bishops Bible 1568

And Saul sent the messengers againe to see Dauid, saying: Bring him to me bed and all, that I may slay him

Geneva Bible 1560/1599

And Saul sent the messengers againe to see Dauid, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.

The Great Bible 1539

And Saul sent the messengers agayne to se Dauid, sayinge: bringe him to me, bed & all, that I maye slaye him.

Matthew's Bible 1537

Then Saul sent the messengers to se Dauid sayinge: brynge hym to me, bed and all, that he maye be slayne.

Coverdale Bible 1535

Neuerthelesse Saul sent messaungers to se Dauid, & sayde: Bringe him vp to me with the bed, that he maye be slayne.

Wycliffe Bible 1382

And eft Saul sente messangeris, that thei schulden se Dauid, and he seide, Brynge ye hym to me in the bed, that he be slayn.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely