Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח שׁאול מלאכים לקחת את דוד ותאמר חלה הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen á David, ella respondió: Está enfermo.
English
King James Bible 1769
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
King James Bible 1611
And when Saul sent messengers to take Dauid, she said, He is sicke.
Green's Literal Translation 1993
And Saul sent messengers to take David. And she said, He is sick.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will send messengers to take David, and she will say, He sick.
Young's Literal Translation 1862
And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, `He `is' sick.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Bishops Bible 1568
And when Saul sent messengers to fetche Dauid, she said, he is sicke
Geneva Bible 1560/1599
And when Saul sent messengers to take Dauid, she sayd, He is sicke.
The Great Bible 1539
And when Saul sent messengers to fetche Dauid, she sayde, he is sycke.
Matthew's Bible 1537
And when Saul sent messengers to fetch Dauid, she said that he was sicke.
Coverdale Bible 1535
Then Saul sent messaugers, to fetch Dauid. But she sayde: He is sicke.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Saul sente sergeauntis, `that schulden rauysche Dauid, and it was answeride, that he was sijk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely