Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם כה יאמר טוב שׁלום לעבדך ואם חרה יחרה לו דע כי כלתה הרעה מעמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si él dijere, Bien está, paz tendrá tu siervo; mas si se enojare, sabe que la malicia es en él cosumada.
English
King James Bible 1769
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
King James Bible 1611
If he say thus, It is well, thy seruant shall haue peace: but if he be very wroth, then be sure that euill is determined by him.
Green's Literal Translation 1993
If he shall say so, Good! Peace shall be for your servant. But if it burns him greatly, know that evil has been determined by him.
Julia E. Smith Translation 1876
If thus he shall say, Good; peace to thy servant; and if kindling, it shall kindle to him, know that evil was finished with him.
Young's Literal Translation 1862
If thus he say: Good; peace `is' for thy servant; and if it be very displeasing to him -- know that the evil hath been determined by him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If he shall say thus, It is well; thy servant will have peace: but if he shall be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
Bishops Bible 1568
And if he say it is well done, then thy seruaunt shal haue peace: But and if he be angry, then be sure that wickednesse is vtterly concluded of him
Geneva Bible 1560/1599
And if he say thus, It is well, thy seruant shall haue peace: but if he be angrie, be sure that wickednesse is concluded of him.
The Great Bible 1539
And yf he saye: it is well done, then thy seruaunt shall haue peace. But and yf he be angrye, then be sure that wyckednesse is vtterlye concluded of hym.
Matthew's Bible 1537
And yf thy father saye thus: it is well done, then thy seruaunt shall haue peace. But and yf he be angrye: then be sure that wickednesse is vtterly concluded of him.
Coverdale Bible 1535
Yf he saye then: It is good, the stondeth it well with yi seruaunt. But yf he be wroth, thou shalt perceaue that he intendeth euell.
Wycliffe Bible 1382
If he seith, Wel, pees schal be to thi seruaunt; forsothe if he is wrooth, wite thou, that his malice is fillid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely