Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא דבר שׁאול מאומה ביום ההוא כי אמר מקרה הוא בלתי טהור הוא כי לא טהור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas aquel día Saúl no dijo nada, porque se decía: Habrále acontecido algo, y no está limpio; no estará purificado.
English
King James Bible 1769
Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
King James Bible 1611
Neuerthelesse, Saul spake not any thing that day: for hee thought, Some thing hath befallen him, hee is not cleane; surely he is not cleane.
Green's Literal Translation 1993
But Saul did not say anything on that day, for he said, It is an accident; he is not clean; he is surely not clean.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul spake not anything in that day, for he said, It is an accident; he is not clean; for he is not clean.
Young's Literal Translation 1862
And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, `It `is' an accident; he is not clean -- surely not clean.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, Saul sayde nothing at all that day: For he thought, Some thing hath befallen him, though he were cleane
Geneva Bible 1560/1599
And Saul sayde nothing that day: for hee thought, Some thing hath befallen him, though he were cleane, or els becaus he was not purified.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, Saul sayde nothinge at all that daye. For he thought: some thynge hath chaunced him that he is not cleane.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse yet Saul sayd nothyng at all that day. For he thought some thynge had chaunced hym that he is not cleane.
Coverdale Bible 1535
And Saul spake nothinge that daye, for he thoughte: There is somwhat happend vnto him, that he is not cleane.
Wycliffe Bible 1382
And Saul spak not ony thing in that dai; for he thouyte, that `in hap it bifelde to hym, that he was not clene `nether purified.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely