Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי קשׁרתם כלכם עלי ואין גלה את אזני בכרת בני עם בן ישׁי ואין חלה מכם עלי וגלה את אזני כי הקים בני את עבדי עלי לארב כיום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que todos vosotros habéis conspirado contra mí, y no hay quien me descubra al oído como mi hijo ha hecho alianza con el hijo de Isaí, ni alguno de vosotros que se duela de mí, y me descubra como mi hijo ha levantado á mi siervo contra mí, para que me aceche, según hace hoy día?
English
King James Bible 1769
That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
King James Bible 1611
That all of you haue conspired against me, and there is none that sheweth mee, that my sonne hath made a league with the sonne of Iesse, and there is none of you that is sory for me, or sheweth vnto me that my sonne hath stirred vp my seruant against me, to lye in wait, as at this day?
Green's Literal Translation 1993
that all of you have conspired against me, and no one was revealing in my ear when my son cut a covenant with the son of Jesse? And not one of you is sorry for me, even to reveal in my ear that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day.
Julia E. Smith Translation 1876
That ye were all bound together against me and none uncovering mine ear in my sons cutting out with the son of Jesse, and none of you was concerned for me and uncovered mine ear that my son raised up my servant against me to lie in wait as this day.
Young's Literal Translation 1862
for ye have conspired all of you against me, and there is none uncovering mine ear about my son's covenanting with the son of Jesse, and there is none of you grieving for me, and uncovering mine ear, that my son hath raised up my servant against me, to lie in wait as `at' this day.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That all of you have conspired against me, and there is none that showeth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or showeth to me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
Bishops Bible 1568
That ye haue also conspired agaynst me, & there is none that telleth me that my sonne hath made a couenaunt with the sonne of Isai, and there is none of you yt is sory for me, or sheweth me that my sonne hath stirred vp my seruaunt to lye in wayte agaynst me as appeareth this day
Geneva Bible 1560/1599
That all ye haue conspired against me, and there is none that tellerh mee that my sonne hath made a couenant with the sonne of Ishai? and there is none of you that is sory for me, or sheweth mee, that my sonne hath stirred vp my seruant to lie in wayte against me, as appeareth this day?
The Great Bible 1539
that ye haue also conspired agaynst me, and there is none that telleth it me in myne eare. And where as my sonne hath made a bonde wt the sonne of Isai, ther is none of you that mourneth for me, or sheweth it in myne eare: beholde, my sonne hath stered vp my seruaunt to lye awayte agaynst me thys same daye.
Matthew's Bible 1537
that ye haue all conspyred agaynst me? so that there is none of you that openeth mine eare, in so muche that my sonne hath made a bounde with the sonne of Isai, nether is there any of you, that mourneth for me or sheweth it in myne eare: because my sonne hath set vp my seruaunt to lye awayte agaynst me, as it appeareth thys daye.
Coverdale Bible 1535
that ye haue all conspyred agaynst me, and there is no ma that sheweth it before myne eares, for so moch as my sonne also hath made a couenaunt with the sonne of Isai? There is no man amonge you that letteth it for my sake, or yt openeth it vnto myne eares: for my sonne hath stered vp my seruauntes against me, that he maye laye wayte for me, as it is manifest.
Wycliffe Bible 1382
For alle ye han swore, ether conspirid, togidere ayens me, and noon is that tellith to me; moost sithen also my sone hath ioyned boond of pees with the sone of Ysai; noon is of you, that sorewith `for my stide, nether that tellith to me, for my sone hath reisid my seruaunt ayens me, settynge tresoun to me `til to dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely