Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 23:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקומו וילכו זיפה לפני שׁאול ודוד ואנשׁיו במדבר מעון בערבה אל ימין הישׁימון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellos se levantaron, y se fueron á Ziph delante de Saúl. Mas David y su gente estaban en el desierto de Maón, en la llanura que está á la diestra del desierto.

 

English

King James Bible 1769

And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.

King James Bible 1611

And they arose, & went to Ziph before Saul: but Dauid and his men were in the wildernesse of Maon, in the plaine on the South of Ieshimon.

Green's Literal Translation 1993

And they rose up and went to Ziph before Saul. But David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will rise and go to Ziph before Saul: and David and his men in the desert of Maon, in the sterile region to the right of Jeshimon.

Young's Literal Translation 1862

And they rise and go to Ziph before Saul, and David and his men `are' in the wilderness of Maon, in the plain, at the south of the desolate place.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.

Bishops Bible 1568

And they arose, and went to Ziph before Saul: But Dauid & his men were in the wildernesse of Maon, in the plaine that is on the right hande of Iesimon

Geneva Bible 1560/1599

Then they arose and went to Ziph before Saul, but Dauid and his men were in the wildernesse of Maon, in the playne on the right hande of Ieshimon.

The Great Bible 1539

And they arose, and went to Ziph before Saul, But Dauid and his men were in the wildernesse of Maon, in the playne that is, on the ryght hand of Iesimon.

Matthew's Bible 1537

And they arose and went to Ziph before Saul. But Dauid and hys men were in the wyldernesse of Maon, in the wylde felde, on the ryght hand of the wildernesse.

Coverdale Bible 1535

Then gat they them vp, and wente their waye vnto Siph before Saul. But Dauid and his men were in the wyldernes of Mao, euen in the felde on the righte hande of the wildernes.

Wycliffe Bible 1382

And thei risiden, and yeden in to Ziph bifor Saul. Forsothe Dauid and hise men weren in the deseert of Maon, in the feldi places, at the riyt half of Jesymyth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely