Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 23:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וראו ודעו מכל המחבאים אשׁר יתחבא שׁם ושׁבתם אלי אל נכון והלכתי אתכם והיה אם ישׁנו בארץ וחפשׂתי אתו בכל אלפי יהודה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Considerad pues, y ved todos los escondrijos donde se oculta, y volved á mí con la certidumbre, y yo iré con vosotros: que si él estuviere en la tierra, yo le buscaré entre todos los millares de Judá.

 

English

King James Bible 1769

See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.

King James Bible 1611

See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himselfe, and come ye againe to me with the certainty, and I will goe with you: and it shall come to passe, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Iudah.

Green's Literal Translation 1993

And see and know of all the hiding places where he hides himself. And you shall return to me ready, and I shall go with you, and it shall be, if he is in the land, that I shall search him out through all the thousands of Judah.

Julia E. Smith Translation 1876

And see ye, and know of all the hiding places where he will hide there, and turn back to me prepared, and I went with you: and it being if he is on earth, and I sought him in all the thousands of Judah.

Young's Literal Translation 1862

And see and know of all the hiding-places where he hideth himself, and ye have turned back unto me prepared, and I have gone with you, and it hath been, if he is in the land, that I have searched him out through all the thousands of Judah.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

See therefore, and take knowledge of all the lurking-places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he is in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.

Bishops Bible 1568

See therfore, and know al the lurking places where he hydeth him selfe, and come ye againe to me with ye certaintie, and I wil go with you: And yf he be in the lande, I will searche him out throughout al the thousandes of Iuda

Geneva Bible 1560/1599

See therefore and know all the secret places where he hideth himselfe, and come ye againe to me with the certaintie, and I will goe with you: and if he be in the lande, I will searche him out throughout all the thousands of Iudah.

The Great Bible 1539

Se therfore, & know all the lourkyng places, where he hideth him self, and come ye agayne to me with the certentye, & I will go wyth you. And yf he be in the land, I will serche him out thorow out all the thousandes of Iuda.

Matthew's Bible 1537

Se therfore and knowe al the lourkynge places where he lourketh, and come againe to me wyth the certenty, and I wil go with you. And then yf he be in the lande, I wyl hunt him out with all the thousandes of Iuda.

Coverdale Bible 1535

Loke well and spye out all the places, where he hydeth him, and come agayne to me, whan ye are sure, and I will go with you. Yf he be in the londe, I wyl enquere after him amonge all the thousandes in Iuda.

Wycliffe Bible 1382

Biholde ye, and se alle his hidyng places, in whiche he is hid, and turne ye ayen to me at a certeyn thing, that Y go with you; that if he closith hym silf yhe in to erthe, Y schal seke hym with alle the thousyndis of Juda.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely