Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילך שׁאול מצד ההר מזה ודוד ואנשׁיו מצד ההר מזה ויהי דוד נחפז ללכת מפני שׁאול ושׁאול ואנשׁיו עטרים אל דוד ואל אנשׁיו לתפשׂם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Saúl iba por el un lado del monte, y David con los suyos por el otro lado del monte: y dábase priesa David para ir delante de Saúl; mas Saúl y los suyos habían encerrado á David y á su gente para tomarlos.
English
King James Bible 1769
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
King James Bible 1611
And Saul went on this side of the mountaine, and Dauid and his men on that side of the mountaine: and Dauid made haste to get away for feare of Saul: for Saul and his men compassed Dauid and his men round about to take them.
Green's Literal Translation 1993
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain. And David was hurrying to go away from the face of Saul. And Saul and his men were encircling David and his men, to catch them.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will go from the side of the mountain from hence, and David from the side of the mountain from thence: and David will be taking flight to go from the face of Saul; and Saul and his men surrounding upon David and upon his men to seize them.
Young's Literal Translation 1862
And Saul goeth on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain, and David is hastened to go from the face of Saul, and Saul and his men are compassing David and his men, to catch them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men around to take them.
Bishops Bible 1568
And Saul and his men went on the one syde of the mountayne, and Dauid & his men on the other syde of the mountaine: And Dauid made haste to get fro the presence of Saul. For Saul and his men, compassed Dauid and his men round about, to take them
Geneva Bible 1560/1599
And Saul and his men went on the one side of the mountaine, and Dauid and his men on the other side of the mountaine: and Dauid made haste to get from the presence of Saul: for Saul and his men compassed Dauid and his men round about, to take them.
The Great Bible 1539
And when Saul hearde that, he folowed after Dauid in the wildernesse of Maon. And Saul & his men went on the one syde of the mountayne, & Dauid & his men on the other syde. And Dauid toke thought, how to get from Saul. For Saul & his men compased Dauid & his men, rounde about, to take them.
Matthew's Bible 1537
And when Saul hearde that, he folowed after Dauid into the wyldernesse of Maon. And Saul and his men went on the one syde of the mountayne, and Dauid and his men on the other. And Dauid as a man amased, made hast to get from Saul, for Saul and his men had compased Dauid and hys men rounde about take them.
Coverdale Bible 1535
Whan Saul herde that, he folowed after Dauid in the wildernesse of Mahon. And Saul with his men wente on the one syde of the hyll: Dauid wt his men on ye other syde of ye hill. But whan Dauid made haist to escape from Saul, Saul with his men compased aboute Dauid and his men, that he might take the.
Wycliffe Bible 1382
And Saul yede and hise men at the side of the hil `on o part; forsothe Dauid and hise men weren in the side of the hil on the tother part; sotheli Dauid dispeiride, that he myyte ascape fro the face of Saul. And so Saul and hise men cumpassiden bi the maner of a coroun Dauid and hise men, that thei schulden take hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely