Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה הברכה הזאת אשׁר הביא שׁפחתך לאדני ונתנה לנערים המתהלכים ברגלי אדני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ahora esta bendición que tu sierva ha traído á mi señor, dése á los criados que siguen á mi señor.
English
King James Bible 1769
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
King James Bible 1611
And now this blessing which thine handmaid hath brought vnto my lord, let it euen be giuen vnto the yong men that follow my lord.
Green's Literal Translation 1993
And now this blessing which your handmaid has brought to my lord, even let it be given to the young men who go after my lord.
Julia E. Smith Translation 1876
And now this blessing which thy servant brought to my give it to the boys going at the feet of my lord.
Young's Literal Translation 1862
`And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord -- it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now this blessing which thy handmaid hath brought to my lord, let it even be given to the young men that follow my lord.
Bishops Bible 1568
And now this blessing which thyne handmayd hath brought vnto my lord, let it be geuen vnto the young men that folowe my lorde
Geneva Bible 1560/1599
And now, this blessing which thine handmaid hath brought vnto my lorde, let it be giuen vnto the yong men, that follow my lord.
The Great Bible 1539
And now this is the blessyng which thyne hand mayde hath brought vnto my Lord: & lett it be geuen vnto the young men, that folow my Lorde.
Matthew's Bible 1537
And now this blessing, whiche thine handmaide hath brought, let it be geuen vnto the young men that folowe my Lorde.
Coverdale Bible 1535
Here is ye blessynge, yt thy handmayde hath brought my lorde, take it, and geue it vnto the yonge men, that walke vnder my lorde.
Wycliffe Bible 1382
Wherfor resseyue thou this blessyng, which thin handmaide brouyte to thee, my lord, and yyue thou to the children that suen thee, my lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely