Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 25:41

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותקם ותשׁתחו אפים ארצה ותאמר הנה אמתך לשׁפחה לרחץ רגלי עבדי אדני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ella se levantó, é inclinó su rostro á tierra, diciendo: He aquí tu sierva, para que sea sierva que lave los pies de los siervos de mi señor.

 

English

King James Bible 1769

And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.

King James Bible 1611

And shee arose, and bowed her selfe on her face to the earth, and sayd, Beholde, let thine handmayd bee a seruant to wash the feet of the seruants of my lord.

Green's Literal Translation 1993

And she rose up and bowed her face to the earth, and said, Behold, let your handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.

Julia E. Smith Translation 1876

And she will rise and worship with the face to the earth, and say, Behold, thy servant for a servant to wash the feet of my lord's servants.

Young's Literal Translation 1862

And she riseth and boweth herself -- face to the earth -- and saith, `Lo, thy handmaid `is' for a maid-servant to wash the feet of the servants of my lord.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thy handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.

Bishops Bible 1568

And she arose, & bowed her selfe on her face to the earth, and saide: Beholde, let thy handmayd be a seruaunt, to washe the feete of the seruauntes of my lorde

Geneva Bible 1560/1599

And she arose, and bowed her selfe on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmayde be a seruant to wash the feete of the seruants of my lord.

The Great Bible 1539

And she arose, & bowed her self on her face to the erth, and sayde: Beholde let thy handmayde be a seruaunt, to washe the fete of the seruauntes of my Lord.

Matthew's Bible 1537

And she arose and bowed her selfe on her face to the earth and sayd: Beholde thy handmaid to be a seruaunt

Coverdale Bible 1535

She rose vp, and worshipped vpon hir face vnto the earth, and sayde: beholde, here is thy handmayde, that she maie do seruyce vnto the seruauntes of my lorde,

Wycliffe Bible 1382

And sche roos, and worschipide lowe to erthe, and seide, Lo! thi seruauntesse be in to an handmayde, that sche waische the feet of the seruauntis of my lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely