Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויכם דוד מהנשׁף ועד הערב למחרתם ולא נמלט מהם אישׁ כי אם ארבע מאות אישׁ נער אשׁר רכבו על הגמלים וינסו׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hiriólos David desde aquella mañana hasta la tarde del día siguiente: y no escapó de ellos ninguno, sino cuatrocientos mancebos, que habían subido en camellos y huyeron.
English
King James Bible 1769
And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.
King James Bible 1611
And Dauid smote them from the twilight, euen vnto the euening of the next day: and there escaped not a man of them, saue foure hundred yong men which rode vpon camels, and fled.
Green's Literal Translation 1993
And David struck them from the twilight even to the evening of the next day. And not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will smite them from the dawn and even to the evening to their morrow: and a man escaped not from them, except four hundred men of youth who rode upon camels, and they will flee.
Young's Literal Translation 1862
And David smiteth them from the twilight even unto the evening of the morrow, and there hath not escaped of them a man, except four hundred young men who have ridden on the camels, and are fled.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David smote them from the twilight even to the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels, and fled.
Bishops Bible 1568
And Dauid layde vpon them from the twylight, euen vnto the euening of the next morowe: so that there escaped not a man of them, saue foure hundred young men which rode vpon cammels, and fled
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid smote them from the twilight, euen vnto the euening of the next morowe, so that there escaped not a man of them, saue foure hundreth yong men, which rode vpon camels, and fled.
The Great Bible 1539
And Dauid layd vpon them from the euen, vntill the twilyght on the morow: so that there escaped not a man of them, saue foure hundred young men which rode awaye vpon cameles, and fledd.
Matthew's Bible 1537
And Dauid layde vpon them from the twylyght vntyll the euen on the morow: so that there escaped not a man, saue foure hundre a young men, whyche rodde awaye vpon cameles and fledde.
Coverdale Bible 1535
And Dauid smote them from ye morow tyll the euen, agaynst the nexte daye, so that there escaped none, excepte foure hundreth yonge men, which rode vpon camels, & fled.
Wycliffe Bible 1382
And Dauid smoot hem fro euentid `til to euentid of the tothir dai, and not ony of hem escapide, no but foure hundrid yonge men, that stieden on camels, and fledden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely