Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
12:1 | And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. |
12:2 | And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. |
12:3 | And they caught him, and beat him, and sent him away empty. |
12:4 | And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. |
12:5 | And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. |
12:6 | Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. |
12:7 | But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. |
12:8 | And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. |
12:9 | What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. |
12:10 | And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: |
12:11 | This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
12:12 | And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. |
12:13 | And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. |
12:14 | And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? |
12:15 | Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. |
12:16 | And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. |
12:17 | And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. |
12:18 | Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, |
12:19 | Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. |
12:20 | Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
12:21 | And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. |
12:22 | And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
12:23 | In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. |
12:24 | And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? |
12:25 | For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. |
12:26 | And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? |
12:27 | He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. |
12:28 | And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
12:29 | And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: |
12:30 | And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. |
12:31 | And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
12:32 | And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
12:33 | And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. |
12:34 | And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. |
12:35 | And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? |
12:36 | For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool. |
12:37 | David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. |
12:38 | And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, |
12:39 | And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: |
12:40 | Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. |
12:41 | And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. |
12:42 | And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. |
12:43 | And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: |
12:44 | For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
12:1 | και ηρξατο αυτοις εν παραβολαις λεγειν αμπελωνα εφυτευσεν ανθρωπος και περιεθηκεν φραγμον και ωρυξεν υποληνιον και ωκοδομησεν πυργον και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν |
12:2 | και απεστειλεν προς τους γεωργους τω καιρω δουλον ινα παρα των γεωργων λαβη απο του καρπου του αμπελωνος |
12:3 | οι δε λαβοντες αυτον εδειραν και απεστειλαν κενον |
12:4 | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντες εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον |
12:5 | και παλιν αλλον απεστειλεν κακεινον απεκτειναν και πολλους αλλους τους μεν δεροντες τους δε αποκτεινοντες |
12:6 | ετι ουν ενα υιον εχων αγαπητον αυτου απεστειλεν και αυτον προς αυτους εσχατον λεγων οτι εντραπησονται τον υιον μου |
12:7 | εκεινοι δε οι γεωργοι ειπον προς εαυτους οτι ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον και ημων εσται η κληρονομια |
12:8 | και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος |
12:9 | τι ουν ποιησει ο κυριος του αμπελωνος ελευσεται και απολεσει τους γεωργους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις |
12:10 | ουδε την γραφην ταυτην ανεγνωτε λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας |
12:11 | παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων |
12:12 | και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον |
12:13 | και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω |
12:14 | οι δε ελθοντες λεγουσιν αυτω διδασκαλε οιδαμεν οτι αληθης ει και ου μελει σοι περι ουδενος ου γαρ βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων αλλ επ αληθειας την οδον του θεου διδασκεις εξεστιν κηνσον καισαρι δουναι η ου |
12:15 | δωμεν η μη δωμεν ο δε ειδως αυτων την υποκρισιν ειπεν αυτοις τι με πειραζετε φερετε μοι δηναριον ινα ιδω |
12:16 | οι δε ηνεγκαν και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη οι δε ειπον αυτω καισαρος |
12:17 | και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω |
12:18 | και ερχονται σαδδουκαιοι προς αυτον οιτινες λεγουσιν αναστασιν μη ειναι και επηρωτησαν αυτον λεγοντες |
12:19 | διδασκαλε μωσης εγραψεν ημιν οτι εαν τινος αδελφος αποθανη και καταλιπη γυναικα και τεκνα μη αφη ινα λαβη ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και εξαναστηση σπερμα τω αδελφω αυτου |
12:20 | επτα αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα |
12:21 | και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν και ουδε αυτος αφηκεν σπερμα και ο τριτος ωσαυτως |
12:22 | και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη |
12:23 | εν τη ουν αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα |
12:24 | και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις ου δια τουτο πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεου |
12:25 | οταν γαρ εκ νεκρων αναστωσιν ουτε γαμουσιν ουτε γαμισκονται αλλ εισιν ως αγγελοι οι εν τοις ουρανοις |
12:26 | περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ |
12:27 | ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε |
12:28 | και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως αυτοις απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη |
12:29 | ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν |
12:30 | και αγαπησεις κυριον τον θεον σου εξ ολης της καρδιας σου και εξ ολης της ψυχης σου και εξ ολης της διανοιας σου και εξ ολης της ισχυος σου αυτη πρωτη εντολη |
12:31 | και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν |
12:32 | και ειπεν αυτω ο γραμματευς καλως διδασκαλε επ αληθειας ειπας οτι εις εστιν θεος και ουκ εστιν αλλος πλην αυτου |
12:33 | και το αγαπαν αυτον εξ ολης της καρδιας και εξ ολης της συνεσεως και εξ ολης της ψυχης και εξ ολης της ισχυος και το αγαπαν τον πλησιον ως εαυτον πλειον εστιν παντων των ολοκαυτωματων και των θυσιων |
12:34 | και ο ιησους ιδων αυτον οτι νουνεχως απεκριθη ειπεν αυτω ου μακραν ει απο της βασιλειας του θεου και ουδεις ουκετι ετολμα αυτον επερωτησαι |
12:35 | και αποκριθεις ο ιησους ελεγεν διδασκων εν τω ιερω πως λεγουσιν οι γραμματεις οτι ο χριστος υιος εστιν δαβιδ |
12:36 | αυτος γαρ δαβιδ ειπεν εν τω πνευματι τω αγιω ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου |
12:37 | αυτος ουν δαβιδ λεγει αυτον κυριον και ποθεν υιος αυτου εστιν και ο πολυς οχλος ηκουεν αυτου ηδεως |
12:38 | και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου βλεπετε απο των γραμματεων των θελοντων εν στολαις περιπατειν και ασπασμους εν ταις αγοραις |
12:39 | και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις |
12:40 | οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα |
12:41 | και καθισας ο ιησους κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι εβαλλον πολλα |
12:42 | και ελθουσα μια χηρα πτωχη εβαλεν λεπτα δυο ο εστιν κοδραντης |
12:43 | και προσκαλεσαμενος τους μαθητας αυτου λεγει αυτοις αμην λεγω υμιν οτι η χηρα αυτη η πτωχη πλειον παντων βεβληκεν των βαλοντων εις το γαζοφυλακιον |
12:44 | παντες γαρ εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον αυτη δε εκ της υστερησεως αυτης παντα οσα ειχεν εβαλεν ολον τον βιον αυτης |
12:1 | And he beganne to speake vnto them in similitudes. A certayne man planted a vineyarde and copased it with an hedge and ordeyned a wyne presse and bylt a toure in yt. And let yt out to hyre vnto husbandme and went into a straunge countre. |
12:2 | And when the tyme was come he sent to the tennauntes a servaunt that he myght receave of the tenauntes of the frute of the vyneyarde. |
12:3 | And they caught him and bet him and sent him agayne emptye. |
12:4 | And moreoever he sent vnto them another servaunt and at him they cast stones and brake his heed and sent him agayne all to revyled. |
12:5 | And agayne he sent another and him they kylled: and many other beetynge some and kyllinge some. |
12:6 | Yet had he one sonne whom he loved tenderly him also he sent at the last vnto them sayinge: they wyll feare my sonne. |
12:7 | But the tenauntes sayde amongest them selves: this is the heyre: come let vs kyll hym and ye inheritauce shalbe oures. |
12:8 | And they toke him and kyllid him and cast him out of the vyneyarde. |
12:9 | What shall then the lorde of the vyneyarde do? He will come and destroye ye tenauntes and let out the vyneyarde to other. |
12:10 | Have ye not redde this scripture? The stoone which ye bylders dyd refuse is made ye chefe stoone in ye corner: |
12:11 | this was done of ye Lorde and is mervelous in oure eyes. |
12:12 | And they went about to take him but they feared the people. For they perceaved that he spake that similitude agaynst them. And they left him and went their waye. |
12:13 | And they sent vnto him certayne of ye Pharises with Herodes servantes to take him in his wordes. |
12:14 | And assone as they were come they sayd vnto him: master we knowe yt thou arte true and carest for no man: for thou consyderest not the degre of men but teachest the waye of God truly: Ys it laufull to paye tribute to Cesar or not? |
12:15 | Ought we to geve or ought we not to geve? He vnderstode their simulacion and sayde vnto them: Why tepte ye me? Brynge me a peny that I maye se yt. |
12:16 | And they brought. And he sayde vnto them: Whose ys thys ymage and superscripcion? And they sayde vnto him Cesars. |
12:17 | And Iesus answered and saide vnto the: Then geve to Cesar that which belongeth to Cesar: and to God that which perteyneth to God. And they mervelled at him. |
12:18 | Then came the Saduces vnto him which saye ther is no resurreccion. And they axed hym sayinge: |
12:19 | Master Moses wroote vnto vs yf eny mans brother dye and leve his wyfe behinde him and leve no chyldren: that then hys brother shuld take his wyfe and reyse vp seed vnto his brother. |
12:20 | Ther were seven brethren: and the fyrst toke a wyfe and when he dyed leeft no seed behynde him. |
12:21 | And the seconde toke hir and dyed: nether leeft eny seed. And the thyrde lyke wyse. |
12:22 | And seve had her and leeft no seed behynde them. Last of all the wyfe dyed also. |
12:23 | In the resurreccio then when they shall ryse agayne: whose wyfe shall she be of them? For seven had her to wyfe. |
12:24 | Iesus answered and sayde vnto them: Are ye not therfore deceaved and vnderstonde not the scryptures nether the power of God? |
12:25 | For when they shall ryse agayne fro deeth they nether mary nor are maryed: but are as the angels which are in heven. |
12:26 | As touchynge the deed that they shall ryse agayne: have ye not redde in the boke of Moses howe in the busshe God spake vnto him sayinge: I am the God of Abraham and God of Ysaac and the God of Iacob? |
12:27 | He is not the God of the deed but the God of the livynge. Ye are therfore greatly deceaved. |
12:28 | And ther came one of the scribes that had hearde them disputynge to gedder and perceaved that he had answered them well and axed him: Which is the fyrste of all the commaundemetes? |
12:29 | Iesus answered him: the fyrste of all the comaundementes is. Heare Israel: The Lorde God is one Lorde. |
12:30 | And thou shalt love the Lorde thy God with all thy hert and with all thy soule and with all thy mynde and with all thy strength. This is the fyrste commaundement. |
12:31 | And the seconde is lyke vnto this: Thou shalt love thy neghbour as thy silfe. Ther is none other commaundement greater then these. |
12:32 | And the Scribe sayde vnto him: well master thou hast sayd ye truthe that ther ys one God and that ther is none but he. |
12:33 | And to love him with all the herte and with all the mynde and with all the soule and with all the stregth: and to love a mans neghbour as him silfe ys a greater thinge then all burntofferings and sacrifices. |
12:34 | And when Iesus sawe that he answered discretly he sayde vnto him: Thou arte not farre from the kyngdome of God. And no man after that durst axe him eny questio. |
12:35 | And Iesus answered and sayde teachynge in the temple: how saye the Scribes yt Christ is the sonne of David? |
12:36 | for David him selfe inspyred with the holy goost sayde: The Lorde sayde to my Lorde syt on my right honde tyll I make thyne enemyes thy fote stole. |
12:37 | Then David hym silfe calleth him Lorde: and by what meanes is he then his sonne? And moche people hearde him gladly. |
12:38 | And he sayde vnto them in his doctrine: beware of the Scribes which love to goo in longe clothinge: and love salutacions in ye market places |
12:39 | and the chefe seates in the synagoges and to syt in the vppermost roumes at feastes |
12:40 | and devoure widowes houses and that vnder coloure of longe prayinge. These shall receave greater dampnacion. |
12:41 | And Iesus sat over agaynst the treasury and behelde how the people put money in to the treasury. And many that were ryche cast in moch. |
12:42 | And ther cam a certayne povre widowe and she threwe in two mytes which make a farthynge. |
12:43 | And he called vnto him his disciples and sayde vnto them: Verely I saye vnto you that this pover widowe hath cast moare in then all they which have caste into the treasury. |
12:44 | For they all dyd cast in of their superfluyte: but she of her poverte dyd cast in all that she had eve all her livynge. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely