Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
13:1 | And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! |
13:2 | And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. |
13:3 | And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, |
13:4 | Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? |
13:5 | And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: |
13:6 | For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. |
13:7 | And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. |
13:8 | For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. |
13:9 | But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. |
13:10 | And the gospel must first be published among all nations. |
13:11 | But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. |
13:12 | Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. |
13:13 | And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
13:14 | But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains: |
13:15 | And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: |
13:16 | And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
13:17 | But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! |
13:18 | And pray ye that your flight be not in the winter. |
13:19 | For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. |
13:20 | And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. |
13:21 | And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
13:22 | For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. |
13:23 | But take ye heed: behold, I have foretold you all things. |
13:24 | But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, |
13:25 | And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
13:26 | And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. |
13:27 | And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
13:28 | Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: |
13:29 | So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. |
13:30 | Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. |
13:31 | Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. |
13:32 | But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. |
13:33 | Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. |
13:34 | For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. |
13:35 | Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: |
13:36 | Lest coming suddenly he find you sleeping. |
13:37 | And what I say unto you I say unto all, Watch. |
13:1 | και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι |
13:2 | και ο ιησους αποκριθεις ειπεν αυτω βλεπεις ταυτας τας μεγαλας οικοδομας ου μη αφεθη λιθος επι λιθω ος ου μη καταλυθη |
13:3 | και καθημενου αυτου εις το ορος των ελαιων κατεναντι του ιερου επηρωτων αυτον κατ ιδιαν πετρος και ιακωβος και ιωαννης και ανδρεας |
13:4 | ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι |
13:5 | ο δε ιησους αποκριθεις αυτοις ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση |
13:6 | πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν |
13:7 | οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γαρ γενεσθαι αλλ ουπω το τελος |
13:8 | εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται σεισμοι κατα τοπους και εσονται λιμοι και ταραχαι αρχαι ωδινων ταυτα |
13:9 | βλεπετε δε υμεις εαυτους παραδωσουσιν γαρ υμας εις συνεδρια και εις συναγωγας δαρησεσθε και επι ηγεμονων και βασιλεων σταθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις |
13:10 | και εις παντα τα εθνη δει πρωτον κηρυχθηναι το ευαγγελιον |
13:11 | οταν δε αγαγωσιν υμας παραδιδοντες μη προμεριμνατε τι λαλησητε μηδε μελετατε αλλ ο εαν δοθη υμιν εν εκεινη τη ωρα τουτο λαλειτε ου γαρ εστε υμεις οι λαλουντες αλλα το πνευμα το αγιον |
13:12 | παραδωσει δε αδελφος αδελφον εις θανατον και πατηρ τεκνον και επαναστησονται τεκνα επι γονεις και θανατωσουσιν αυτους |
13:13 | και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται |
13:14 | οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο δανιηλ του προφητου εστος οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη |
13:15 | ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου |
13:16 | και ο εις τον αγρον ων μη επιστρεψατω εις τα οπισω αραι το ιματιον αυτου |
13:17 | ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις |
13:18 | προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος |
13:19 | εσονται γαρ αι ημεραι εκειναι θλιψις οια ου γεγονεν τοιαυτη απ αρχης κτισεως ης εκτισεν ο θεος εως του νυν και ου μη γενηται |
13:20 | και ει μη κυριος εκολοβωσεν τας ημερας ουκ αν εσωθη πασα σαρξ αλλα δια τους εκλεκτους ους εξελεξατο εκολοβωσεν τας ημερας |
13:21 | και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε |
13:22 | εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια και τερατα προς το αποπλαναν ει δυνατον και τους εκλεκτους |
13:23 | υμεις δε βλεπετε ιδου προειρηκα υμιν παντα |
13:24 | αλλ εν εκειναις ταις ημεραις μετα την θλιψιν εκεινην ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης |
13:25 | και οι αστερες του ουρανου εσονται εκπιπτοντες και αι δυναμεις αι εν τοις ουρανοις σαλευθησονται |
13:26 | και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης |
13:27 | και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου |
13:28 | απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν |
13:29 | ουτως και υμεις οταν ταυτα ιδητε γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις |
13:30 | αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου παντα ταυτα γενηται |
13:31 | ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν |
13:32 | περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι οι εν ουρανω ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ |
13:33 | βλεπετε αγρυπνειτε και προσευχεσθε ουκ οιδατε γαρ ποτε ο καιρος εστιν |
13:34 | ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν και εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη |
13:35 | γρηγορειτε ουν ουκ οιδατε γαρ ποτε ο κυριος της οικιας ερχεται οψε η μεσονυκτιου η αλεκτοροφωνιας η πρωι |
13:36 | μη ελθων εξαιφνης ευρη υμας καθευδοντας |
13:37 | α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε |
13:1 | And as he went out of the teple one of his disciples sayde vnto him: Master se what stones and what byldynges are here. |
13:2 | And Iesus answered and sayde vnto him: Seist thou these greate byldinges? There shall not be leefte one stone vpon a another that shall not be throwen doune. |
13:3 | And as he sate on moute olivete over agest the teple Peter and Iames and Iohn and Andrew axed him secretly: |
13:4 | tell vs when shall these thinges be? And what is ye signe whe all these thinges shalbe fulfilled? |
13:5 | And Iesus answered the and bega to saye: take hede lest eny man deceave you. |
13:6 | For many shall come in my name sayinge: I am Christ and shall deceave many. |
13:7 | When ye shall heare of warre and tydinges of warre be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet. |
13:8 | For ther shall nacion aryse agaynste nacion and kyngdome agaynst kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters and famyshment and troubles. These are the begynnynge of sorowes. |
13:9 | But take ye hede to youre selves. For they shall bringe you vp to ye counsels and into ye synagoges and ye shalbe beaten: ye and shalbe brought before rulers and kynges for my sake for a testimoniall vnto them. |
13:10 | And the gospell must fyrste be publysshed amoge all nacions. |
13:11 | But when they leade you and present you toke noo thought afore honde what ye shall saye nether ymagion: but whatsoever is geve you at the same tyme that speake. For it shall not be ye that shall speake but ye holy goost. |
13:12 | Ye and the brother shall delyvre the brother to deeth and the father the sonne and the chyldre shall ryse agaynste their fathers and mothers and shall put them to deeth. |
13:13 | And ye shalbe hated of all men for my names sake. But whosoever shall endure vnto the ende the same shalbe safe. |
13:14 | Moreover whe ye se the abhominacio that betokeneth desolacion wherof is spoken by Daniel the Prophet stonde where it ought not let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie fle to the mountaynes. |
13:15 | And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse nether entre therin to fetche eny thinge oute of his housse. |
13:16 | And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him. |
13:17 | Woo is then to them that are wt chylde and to them that geve soucke in thoose dayes. |
13:18 | But praye that youre flyght be not in the wynter. |
13:19 | For ther shalbe in those dayes suche tribulacion as was not from the begynninge of creatures which God created vnto this tyme nether shalbe. |
13:20 | And excepte yt the Lorde shuld shorten those dayes no ma shuld be saved. But for the electes sake which he hath chosen he hath shortened those dayes. |
13:21 | And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not. |
13:22 | For falce Christes shall aryse and falce Prophetes and shall shewe myracles and wondres to deceave yf it were possible evyn the electe. |
13:23 | But take ye hede: beholde I have shewed you all thinges before. |
13:24 | Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light |
13:25 | and the starres of heven shall fall: and the powers wich are in heven shall move. |
13:26 | And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory. |
13:27 | And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other. |
13:28 | Learne a similitude of ye fygge tree. When his braunches are yet tender and hath brought forthe leves ye knowe that sommer is neare. |
13:29 | So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond that it ys nye even at the dores. |
13:30 | Verely I saye vnto you yt this generacion shall not passe tyll all these thinges be done. |
13:31 | Heven and erth shall passe but my wordes shall not passe. |
13:32 | But of the daye and the houre knoweth no ma: no not the angels which are in heven: nether the sonne him silfe save the father only. |
13:33 | Take hede watche and praye for ye knowe not when the tyme ys. |
13:34 | As a man which is gone in to a straunge countrey and hath lefte hys housse and geven auctorite to his servautes and to every man hys worke and commaunded the porter to watche. |
13:35 | Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge: |
13:36 | lest yf he come sodenly he shuld fynde you slepynge. |
13:37 | And that I saye vnto you I saye vnto all men watche. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely