Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
2:1 | And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
2:2 | (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) |
2:3 | And all went to be taxed, every one into his own city. |
2:4 | And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) |
2:5 | To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. |
2:6 | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
2:7 | And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. |
2:8 | And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
2:9 | And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
2:10 | And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. |
2:11 | For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. |
2:12 | And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. |
2:13 | And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, |
2:14 | Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. |
2:15 | And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. |
2:16 | And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. |
2:17 | And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. |
2:18 | And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. |
2:19 | But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. |
2:20 | And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. |
2:21 | And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. |
2:22 | And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; |
2:23 | (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) |
2:24 | And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. |
2:25 | And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. |
2:26 | And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. |
2:27 | And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, |
2:28 | Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, |
2:29 | Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: |
2:30 | For mine eyes have seen thy salvation, |
2:31 | Which thou hast prepared before the face of all people; |
2:32 | A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
2:33 | And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. |
2:34 | And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against; |
2:35 | (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. |
2:36 | And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; |
2:37 | And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
2:38 | And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. |
2:39 | And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
2:40 | And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. |
2:41 | Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. |
2:42 | And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. |
2:43 | And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it. |
2:44 | But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. |
2:45 | And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. |
2:46 | And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. |
2:47 | And all that heard him were astonished at his understanding and answers. |
2:48 | And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. |
2:49 | And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business? |
2:50 | And they understood not the saying which he spake unto them. |
2:51 | And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart. |
2:52 | And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. |
2:1 | εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις εξηλθεν δογμα παρα καισαρος αυγουστου απογραφεσθαι πασαν την οικουμενην |
2:2 | αυτη η απογραφη πρωτη εγενετο ηγεμονευοντος της συριας κυρηνιου |
2:3 | και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν |
2:4 | ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαβιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαβιδ |
2:5 | απογραψασθαι συν μαριαμ τη μεμνηστευμενη αυτω γυναικι ουση εγκυω |
2:6 | εγενετο δε εν τω ειναι αυτους εκει επλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυτην |
2:7 | και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν τη φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι |
2:8 | και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων |
2:9 | και ιδου αγγελος κυριου επεστη αυτοις και δοξα κυριου περιελαμψεν αυτους και εφοβηθησαν φοβον μεγαν |
2:10 | και ειπεν αυτοις ο αγγελος μη φοβεισθε ιδου γαρ ευαγγελιζομαι υμιν χαραν μεγαλην ητις εσται παντι τω λαω |
2:11 | οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ |
2:12 | και τουτο υμιν το σημειον ευρησετε βρεφος εσπαργανωμενον κειμενον εν τη φατνη |
2:13 | και εξαιφνης εγενετο συν τω αγγελω πληθος στρατιας ουρανιου αινουντων τον θεον και λεγοντων |
2:14 | δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια |
2:15 | και εγενετο ως απηλθον απ αυτων εις τον ουρανον οι αγγελοι και οι ανθρωποι οι ποιμενες ειπον προς αλληλους διελθωμεν δη εως βηθλεεμ και ιδωμεν το ρημα τουτο το γεγονος ο ο κυριος εγνωρισεν ημιν |
2:16 | και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη |
2:17 | ιδοντες δε διεγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου |
2:18 | και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους |
2:19 | η δε μαριαμ παντα συνετηρει τα ρηματα ταυτα συμβαλλουσα εν τη καρδια αυτης |
2:20 | και επεστρεψαν οι ποιμενες δοξαζοντες και αινουντες τον θεον επι πασιν οις ηκουσαν και ειδον καθως ελαληθη προς αυτους |
2:21 | και οτε επλησθησαν ημεραι οκτω του περιτεμειν το παιδιον και εκληθη το ονομα αυτου ιησους το κληθεν υπο του αγγελου προ του συλληφθηναι αυτον εν τη κοιλια |
2:22 | και οτε επλησθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτων κατα τον νομον μωσεως ανηγαγον αυτον εις ιεροσολυμα παραστησαι τω κυριω |
2:23 | καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται |
2:24 | και του δουναι θυσιαν κατα το ειρημενον εν νομω κυριου ζευγος τρυγονων η δυο νεοσσους περιστερων |
2:25 | και ιδου ην ανθρωπος εν ιερουσαλημ ω ονομα συμεων και ο ανθρωπος ουτος δικαιος και ευλαβης προσδεχομενος παρακλησιν του ισραηλ και πνευμα αγιον ην επ αυτον |
2:26 | και ην αυτω κεχρηματισμενον υπο του πνευματος του αγιου μη ιδειν θανατον πριν η ιδη τον χριστον κυριου |
2:27 | και ηλθεν εν τω πνευματι εις το ιερον και εν τω εισαγαγειν τους γονεις το παιδιον ιησουν του ποιησαι αυτους κατα το ειθισμενον του νομου περι αυτου |
2:28 | και αυτος εδεξατο αυτο εις τας αγκαλας αυτου και ευλογησεν τον θεον και ειπεν |
2:29 | νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη |
2:30 | οτι ειδον οι οφθαλμοι μου το σωτηριον σου |
2:31 | ο ητοιμασας κατα προσωπον παντων των λαων |
2:32 | φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ |
2:33 | και ην ιωσηφ και η μητηρ αυτου θαυμαζοντες επι τοις λαλουμενοις περι αυτου |
2:34 | και ευλογησεν αυτους συμεων και ειπεν προς μαριαμ την μητερα αυτου ιδου ουτος κειται εις πτωσιν και αναστασιν πολλων εν τω ισραηλ και εις σημειον αντιλεγομενον |
2:35 | και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι |
2:36 | και ην αννα προφητις θυγατηρ φανουηλ εκ φυλης ασηρ αυτη προβεβηκυια εν ημεραις πολλαις ζησασα ετη μετα ανδρος επτα απο της παρθενιας αυτης |
2:37 | και αυτη χηρα ως ετων ογδοηκοντατεσσαρων η ουκ αφιστατο απο του ιερου νηστειαις και δεησεσιν λατρευουσα νυκτα και ημεραν |
2:38 | και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ |
2:39 | και ως ετελεσαν απαντα τα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν αυτων ναζαρετ |
2:40 | το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι πληρουμενον σοφιας και χαρις θεου ην επ αυτο |
2:41 | και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα |
2:42 | και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης |
2:43 | και τελειωσαντων τας ημερας εν τω υποστρεφειν αυτους υπεμεινεν ιησους ο παις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνω ιωσηφ και η μητηρ αυτου |
2:44 | νομισαντες δε αυτον εν τη συνοδια ειναι ηλθον ημερας οδον και ανεζητουν αυτον εν τοις συγγενεσιν και εν τοις γνωστοις |
2:45 | και μη ευροντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ ζητουντες αυτον |
2:46 | και εγενετο μεθ ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους |
2:47 | εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτου επι τη συνεσει και ταις αποκρισεσιν αυτου |
2:48 | και ιδοντες αυτον εξεπλαγησαν και προς αυτον η μητηρ αυτου ειπεν τεκνον τι εποιησας ημιν ουτως ιδου ο πατηρ σου καγω οδυνωμενοι εζητουμεν σε |
2:49 | και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με |
2:50 | και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις |
2:51 | και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης |
2:52 | και ιησους προεκοπτεν σοφια και ηλικια και χαριτι παρα θεω και ανθρωποις |
2:1 | And it chaunced in thoose dayes: yt ther went oute a comaundment from Auguste the Emperour that all the woorlde shuld be taxed. |
2:2 | And this taxynge was ye fyrst and executed when Syrenius was leftenaut in Syria. |
2:3 | And every man went vnto his awne citie to be taxed. |
2:4 | And Ioseph also ascended from Galile oute of a cite called Nazareth into Iurie: vnto ye cite of David which is called Bethleem because he was of the housse and linage of David |
2:5 | to be taxed with Mary his spoused wyfe which was with chylde. |
2:6 | And it fortuned whyll they were there her tyme was come that she shuld be delyvered. |
2:7 | And she brought forth her fyrst begotten sonne and wrapped him in swadlynge cloothes and layed him in a manger because ther was no roume for them within in the ynne. |
2:8 | And ther were in the same region shepherdes abydinge in the felde and watching their flocke by nyght. |
2:9 | And loo: the angell of ye lorde stode harde by the and the brightnes of ye lorde shone rounde aboute them and they were soare afrayed. |
2:10 | But the angell sayd vnto them: Be not afrayed. For beholde I bringe you tydinges of greate ioye yt shal come to all ye people: |
2:11 | for vnto you is borne this daye in the cite of David a saveoure which is Christ ye lorde. |
2:12 | And take this for a signe: ye hall fynde ye chylde swadled and layed in a mager. |
2:13 | And streight waye ther was with the angell a multitude of hevenly sowdiers laudynge God and sayinge: |
2:14 | Glory to God an hye and peace on the erth: and vnto men reioysynge. |
2:15 | And it fortuned assone as the angels were gone awaye fro them in to heven the shepherdes sayd one to another: let vs goo eve vnto Bethleem and se this thynge that is hapened which the Lorde hath shewed vnto vs. |
2:16 | And they cam with haste and founde Mary and Ioseph and the babe layde in a mager. |
2:17 | And when they had sene it they publisshed a brode the sayinge which was tolde them of that chylde. |
2:18 | And all that hearde it wondred at those thinges which were tolde the of the shepherdes. |
2:19 | But Mary kept all thoose sayinges and pondered them in hyr hert. |
2:20 | And the shepherdes retourned praysinge and laudinge God for all that they had herde and sene evyn as it was told vnto them. |
2:21 | And when ye eyght daye was come yt the chylde shuld be circucised his name was called Iesus which was named of the angell before he was conceaved in the wombe. |
2:22 | And when the tyme of their purificacio (after the lawe of Moyses) was come they brought him to Hierusalem to present hym to ye Lorde |
2:23 | (as yt is written in the lawe of the Lorde: every man that fyrst openeth the matrix shalbe called holy to the Lorde) |
2:24 | and to offer (as it ys sayde in the lawe of the Lorde) a payre of turtle doves or two yonge pigions. |
2:25 | And beholde ther was a ma in Hierusalem whose name was Simeon. And the same ma was iuste and feared God and longed for the consolacion of Israel and the holy goost was in him. |
2:26 | And an answer was geven him of the holy goost that he shulde not se deethe before he had sene the lordes Christ. |
2:27 | And he came by inspiracion into the temple. And when the father and mother brought in the chylde Iesus to do for him after the custome of the lawe |
2:28 | then toke he him vp in his armes and sayde. |
2:29 | Lorde Now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. |
2:30 | For myne eyes have sene ye saveour sent fro ye |
2:31 | Wich thou hast prepared before the face of all people. |
2:32 | A light to lighten the gentyls and the glory of thy people Israel. |
2:33 | And his father and mother mervelled at those thinges which were spoke of him. |
2:34 | And Simeon blessed them and sayde vnto Mary his mother: beholde this chyld shalbe the fall and resurreccio of many in Israel and a signe which shalbe spoke agaynste. |
2:35 | And morover the swearde shall pearce thy soule yt the thoughtes of many hertes maye be opened. |
2:36 | And ther was a Prophetesse one Anna the doughter of Phanuel of the tribe of Aser: which was of a greate age and had lyved with an husbande. vii. yeres from her virginite. |
2:37 | And she had bene a wedowe aboute .iiii. scoore and .iiii. yere which went never oute of the temple but served God with fastinge and prayer nyght and daye. |
2:38 | And the same came forth that same houre and praysed the Lorde and spake of him to all that loked for redempcion in Hierusalem. |
2:39 | And assone as they had performed all thinges accordinge to the lawe of the Lorde they returned into Galile to their awne cite Nazareth. |
2:40 | And the chylde grewe and wexed stronde in sprete and was filled with wysdome and the grace of God was with hym. |
2:41 | And his father and mother went to Hierusalem every yeare at the feeste of ester. |
2:42 | And when he was .xii. yere olde they went vp to Hierusalem after the custome of the feeste. |
2:43 | And when they had fulfilled the dayes as they returned home the chylde Iesus boode styll in Hierusalem vnknowynge to his father and mother. |
2:44 | For they supposed he had bene in the copany and therfore came a days iorney and sought him amoge their kynsfolke and acquayntaunce. |
2:45 | And when they founde hym not they went backe agayne to Hierusalem and sought him. |
2:46 | And it fortuned after .iii. dayes that they founde him in the teple sittinge in the middes of the doctours both hearynge them and posinge them. |
2:47 | And all that hearde him mervelled at his wit and answers. |
2:48 | And when they sawe him they were astonyed. And his mother sayde vnto him: sonne why hast thou thus dealte with vs? Beholde thy father and I have sought the sorowenge. |
2:49 | And he sayde vnto the: how is it yt ye sought me? Wist ye not that I must goo aboute my fathers busines? |
2:50 | And they vnderstode not ye sayinge that he spake to them. |
2:51 | And he went with them and came to Nazareth and was obedient to the. But his mother kept all these thinges in her hert. |
2:52 | And Iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely