Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 2:1 | καγω ελθων προς υμας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η σοφιας καταγγελλων υμιν το μαρτυριον του θεου |
| 2:2 | ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υμιν ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον |
| 2:3 | και εγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην προς υμας |
| 2:4 | και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως |
| 2:5 | ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου |
| 2:6 | σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων |
| 2:7 | αλλα λαλουμεν σοφιαν θεου εν μυστηριω την αποκεκρυμμενην ην προωρισεν ο θεος προ των αιωνων εις δοξαν ημων |
| 2:8 | ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν |
| 2:9 | αλλα καθως γεγραπται α οφθαλμος ουκ ειδεν και ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη α ητοιμασεν ο θεος τοις αγαπωσιν αυτον |
| 2:10 | ημιν δε ο θεος απεκαλυψεν δια του πνευματος αυτου το γαρ πνευμα παντα ερευνα και τα βαθη του θεου |
| 2:11 | τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου |
| 2:12 | ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν |
| 2:13 | α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος αγιου πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες |
| 2:14 | ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται |
| 2:15 | ο δε πνευματικος ανακρινει μεν παντα αυτος δε υπ ουδενος ανακρινεται |
| 2:16 | τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συμβιβασει αυτον ημεις δε νουν χριστου εχομεν |
| 2:1 | καγω ελθων προς υμας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η σοφιας καταγγελλων υμιν το μαρτυριον του θεου |
| 2:2 | ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υμιν ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον |
| 2:3 | και εγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην προς υμας |
| 2:4 | και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευματος και δυναμεως |
| 2:5 | ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναμει θεου |
| 2:6 | σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουμενων |
| 2:7 | αλλα λαλουμεν σοφιαν θεου εν μυστηριω την αποκεκρυμμενην ην προωρισεν ο θεος προ των αιωνων εις δοξαν ημων |
| 2:8 | ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν |
| 2:9 | αλλα καθως γεγραπται α οφθαλμος ουκ ειδεν και ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη α ητοιμασεν ο θεος τοις αγαπωσιν αυτον |
| 2:10 | ημιν δε ο θεος απεκαλυψεν δια του πνευματος αυτου το γαρ πνευμα παντα ερευνα και τα βαθη του θεου |
| 2:11 | τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου |
| 2:12 | ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν |
| 2:13 | α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος αγιου πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες |
| 2:14 | ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται |
| 2:15 | ο δε πνευματικος ανακρινει μεν παντα αυτος δε υπ ουδενος ανακρινεται |
| 2:16 | τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συμβιβασει αυτον ημεις δε νουν χριστου εχομεν |
| 2:1 | And I, brothers, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom, announcing to you the testimony of God. |
| 2:2 | For I determined to know nothing among you except Jesus Christ and Him crucified. |
| 2:3 | And I was with you in weakness, in fear, and in much trembling. |
| 2:4 | And my message and my preaching [were] not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, |
| 2:5 | in order that your faith might not be in the wisdom of men, but in the power of God. |
| 2:6 | However, we speak wisdom among those that are mature, but not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are being destroyed. |
| 2:7 | But we speak the wisdom of God in a mystery, the [wisdom] having been hidden, which God foreordained before the ages for our glory, |
| 2:8 | which none of the rulers of this age understood (for had they understood, they would not have crucified the Lord of glory). |
| 2:9 | But as it is written: "Eye has not seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man, the things which God has prepared for those who love Him." |
| 2:10 | But God has revealed [them] to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, even the depths of God. |
| 2:11 | For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man which is in him? Even so, no one knows the things of God except the Spirit of God. |
| 2:12 | Now we did not receive the spirit of the world, but the Spirit which is from God, in order that we might know the things freely given to us by God; |
| 2:13 | which things we also speak, not in words taught in human wisdom, but in words taught by the Holy Spirit, comparing spiritual things with spiritual. |
| 2:14 | But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. |
| 2:15 | But he that is spiritual discerns all things, yet he himself is discerned by no man. |
| 2:16 | For "Who has known the mind of the LORD, that he may instruct Him?"But we have the mind of Christ. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely