Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 4:1 | λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων |
| 4:2 | αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος |
| 4:3 | ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι |
| 4:4 | οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον |
| 4:5 | ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν |
| 4:6 | οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ |
| 4:7 | ωστε ουκετι ει δουλος αλλ υιος ει δε υιος και κληρονομος θεου δια χριστου |
| 4:8 | αλλα τοτε μεν ουκ ειδοτες θεον εδουλευσατε τοις μη φυσει ουσιν θεοις |
| 4:9 | νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευειν θελετε |
| 4:10 | ημερας παρατηρεισθε και μηνας και καιρους και ενιαυτους |
| 4:11 | φοβουμαι υμας μηπως εικη κεκοπιακα εις υμας |
| 4:12 | γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε |
| 4:13 | οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον |
| 4:14 | και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν |
| 4:15 | τις ουν ην ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες αν εδωκατε μοι |
| 4:16 | ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν |
| 4:17 | ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε |
| 4:18 | καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας |
| 4:19 | τεκνια μου ους παλιν ωδινω αχρις ου μορφωθη χριστος εν υμιν |
| 4:20 | ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν |
| 4:21 | λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε |
| 4:22 | γεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας |
| 4:23 | αλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δια της επαγγελιας |
| 4:24 | ατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ |
| 4:25 | το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης |
| 4:26 | η δε ανω ιερουσαλημ ελευθερα εστιν ητις εστιν μητηρ παντων ημων |
| 4:27 | γεγραπται γαρ ευφρανθητι στειρα η ου τικτουσα ρηξον και βοησον η ουκ ωδινουσα οτι πολλα τα τεκνα της ερημου μαλλον η της εχουσης τον ανδρα |
| 4:28 | ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν |
| 4:29 | αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν |
| 4:30 | αλλα τι λεγει η γραφη εκβαλε την παιδισκην και τον υιον αυτης ου γαρ μη κληρονομηση ο υιος της παιδισκης μετα του υιου της ελευθερας |
| 4:31 | αρα αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας |
| 4:1 | λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων |
| 4:2 | αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος |
| 4:3 | ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεν δεδουλωμενοι |
| 4:4 | οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον |
| 4:5 | ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν |
| 4:6 | οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ |
| 4:7 | ωστε ουκετι ει δουλος αλλ υιος ει δε υιος και κληρονομος θεου δια χριστου |
| 4:8 | αλλα τοτε μεν ουκ ειδοτες θεον εδουλευσατε τοις μη φυσει ουσιν θεοις |
| 4:9 | νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν δουλευειν θελετε |
| 4:10 | ημερας παρατηρεισθε και μηνας και καιρους και ενιαυτους |
| 4:11 | φοβουμαι υμας μηπως εικη κεκοπιακα εις υμας |
| 4:12 | γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε |
| 4:13 | οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον |
| 4:14 | και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν |
| 4:15 | τις ουν ην ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες αν εδωκατε μοι |
| 4:16 | ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν |
| 4:17 | ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε |
| 4:18 | καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας |
| 4:19 | τεκνια μου ους παλιν ωδινω αχρις ου μορφωθη χριστος εν υμιν |
| 4:20 | ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν |
| 4:21 | λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε |
| 4:22 | γεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας |
| 4:23 | αλλ ο μεν εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δια της επαγγελιας |
| 4:24 | ατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν αι δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ |
| 4:25 | το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης |
| 4:26 | η δε ανω ιερουσαλημ ελευθερα εστιν ητις εστιν μητηρ παντων ημων |
| 4:27 | γεγραπται γαρ ευφρανθητι στειρα η ου τικτουσα ρηξον και βοησον η ουκ ωδινουσα οτι πολλα τα τεκνα της ερημου μαλλον η της εχουσης τον ανδρα |
| 4:28 | ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν |
| 4:29 | αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν |
| 4:30 | αλλα τι λεγει η γραφη εκβαλε την παιδισκην και τον υιον αυτης ου γαρ μη κληρονομηση ο υιος της παιδισκης μετα του υιου της ελευθερας |
| 4:31 | αρα αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας |
| 4:1 | Now I say, for as much time as the heir is a minor, he does not differ at all from a slave, though he is master of all, |
| 4:2 | but is under guardians and stewards until the time appointed by the father. |
| 4:3 | Even so we, when we were minors, were enslaved by the elements of the world. |
| 4:4 | But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law, |
| 4:5 | so that He might redeem those under the law, so that we might receive the adoption. |
| 4:6 | And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying out, "Abba, Father!" |
| 4:7 | Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, also an heir of God through Christ. |
| 4:8 | But at one time indeed, when you did not know God, you were slaves to those which by nature were not gods. |
| 4:9 | But now, having known God, or rather, having been known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which once again you wish to be slaves? |
| 4:10 | You observe days and months and seasons and years. |
| 4:11 | I am afraid for you, lest somehow I have worked hard for you in vain. |
| 4:12 | Brothers, I beseech you, become as I am, because I also [am] as you [are]. You have not wronged me at all. |
| 4:13 | You know that because of weakness in the flesh I preached the gospel to you the former [time.] |
| 4:14 | And my trial which was in my flesh you did not despise nor disdain, but as an angel of God you received me, even as Christ Jesus. |
| 4:15 | What then was your blessing? For I bear you witness that, if possible, you would have torn out your own eyes and given them to me! |
| 4:16 | Have I therefore become your enemy by speaking the truth to you? |
| 4:17 | They are zealous about you in the wrong way; but they wish to shut you out, so that you will be zealous about them. |
| 4:18 | But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you. |
| 4:19 | My little children, for whom I labor in birth again until Christ is formed in you! |
| 4:20 | And I wanted to be present with you just now and to change my tone; because I am uncertain about you. |
| 4:21 | Tell me, you who wish to be under the law, do you not hear the law? |
| 4:22 | For it is written that Abraham had two sons: the one by the servant girl, the other by a freewoman. |
| 4:23 | But he who was of the servant girl was born according to the flesh, and he of the freewoman through the promise, |
| 4:24 | which things are symbolic. For these are two covenants: one in fact from Mount Sinai, bearing children into slavery, which is Hagar- |
| 4:25 | for Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to the present Jerusalem, and is in slavery with her children- |
| 4:26 | but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all. |
| 4:27 | For it is written: "Rejoice, O barren, who does not give birth; break forth and shout, who does not have birth pangs; because the children of the desolate are many more than those of her who has a husband." |
| 4:28 | But we, brothers, like Isaac, are children of promise. |
| 4:29 | But just as then the [one] who was born according to the flesh persecuted the [one born] according to the Spirit, so also it is now. |
| 4:30 | But what does the Scripture say? "Cast out the servant girl and her son, for the son of the servant girl shall by no means inherit with the son of the freewoman." |
| 4:31 | So then, brothers, we are not children of the servant girl, but of the free[woman]. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely