Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 7:1 | For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him; |
| 7:2 | To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; |
| 7:3 | Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually. |
| 7:4 | Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils. |
| 7:5 | And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham: |
| 7:6 | But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. |
| 7:7 | And without all contradiction the less is blessed of the better. |
| 7:8 | And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth. |
| 7:9 | And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. |
| 7:10 | For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. |
| 7:11 | If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? |
| 7:12 | For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. |
| 7:13 | For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. |
| 7:14 | For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. |
| 7:15 | And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, |
| 7:16 | Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
| 7:17 | For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. |
| 7:18 | For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. |
| 7:19 | For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God. |
| 7:20 | And inasmuch as not without an oath he was made priest: |
| 7:21 | (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:) |
| 7:22 | By so much was Jesus made a surety of a better testament. |
| 7:23 | And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: |
| 7:24 | But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. |
| 7:25 | Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
| 7:26 | For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; |
| 7:27 | Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
| 7:28 | For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore. |
| 7:1 | ουτος γαρ ο μελχισεδεκ βασιλευς σαλημ ιερευς του θεου του υψιστου ο συναντησας αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των βασιλεων και ευλογησας αυτον |
| 7:2 | ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης |
| 7:3 | απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες |
| 7:4 | θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης |
| 7:5 | και οι μεν εκ των υιων λευι την ιερατειαν λαμβανοντες εντολην εχουσιν αποδεκατουν τον λαον κατα τον νομον τουτ εστιν τους αδελφους αυτων καιπερ εξεληλυθοτας εκ της οσφυος αβρααμ |
| 7:6 | ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν |
| 7:7 | χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται |
| 7:8 | και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη |
| 7:9 | και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται |
| 7:10 | ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ |
| 7:11 | ει μεν ουν τελειωσις δια της λευιτικης ιερωσυνης ην ο λαος γαρ επ αυτη νενομοθετητο τις ετι χρεια κατα την ταξιν μελχισεδεκ ετερον ανιστασθαι ιερεα και ου κατα την ταξιν ααρων λεγεσθαι |
| 7:12 | μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται |
| 7:13 | εφ ον γαρ λεγεται ταυτα φυλης ετερας μετεσχηκεν αφ ης ουδεις προσεσχηκεν τω θυσιαστηριω |
| 7:14 | προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν |
| 7:15 | και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος |
| 7:16 | ος ου κατα νομον εντολης σαρκικης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου |
| 7:17 | μαρτυρει γαρ οτι συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ |
| 7:18 | αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελες |
| 7:19 | ουδεν γαρ ετελειωσεν ο νομος επεισαγωγη δε κρειττονος ελπιδος δι ης εγγιζομεν τω θεω |
| 7:20 | και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας |
| 7:21 | οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες ο δε μετα ορκωμοσιας δια του λεγοντος προς αυτον ωμοσεν κυριος και ου μεταμεληθησεται συ ιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν μελχισεδεκ |
| 7:22 | κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους |
| 7:23 | και οι μεν πλειονες εισιν γεγονοτες ιερεις δια το θανατω κωλυεσθαι παραμενειν |
| 7:24 | ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην |
| 7:25 | οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων |
| 7:26 | τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος |
| 7:27 | ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των ιδιων αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ εαυτον ανενεγκας |
| 7:28 | ο νομος γαρ ανθρωπους καθιστησιν αρχιερεις εχοντας ασθενειαν ο λογος δε της ορκωμοσιας της μετα τον νομον υιον εις τον αιωνα τετελειωμενον |
| 7:1 | This Melchisedech kynge of Salem (which beinge prest of ye most hye god met Abraham as he returned agayne from the slaughter of the kynges and blessed him: |
| 7:2 | to whom also Abraham gave tythes of all thynges) fyrst is by interpretacion kynge of rightewesnes: after yt he is kynge of Sale yt is to saye kynge of peace |
| 7:3 | with out father wt out mother with out kynne and hath nether begynnynge of his tyme nether yet ende of his lyfe: but is lykened vnto the sonne of god and cotinueth a preste for ever. |
| 7:4 | Consyder what a man this was vnto who the patriarke Abraham gave tythes of the spoyles. |
| 7:5 | And verely those children of levy which receave the office of the prestes have a commaundement to take a cordyng to the lawe tythes of the people that is to saye of their brethren yee though they spronge out of the loynes of Abraham. |
| 7:6 | But he whose kynred is not counted amonge them receaved tythes of Abraham and blessed him that had the promyses. |
| 7:7 | And no man denyeth but that which is lesse receaveth blessinge of yt which is greater. |
| 7:8 | And here men that dye receave tythes. But there he receaveth tythes of whom it is witnessed that he liveth. |
| 7:9 | And to saye the trueth Levy him silfe also which receaveth tythes payed tythes in Abraham. |
| 7:10 | For he was yet in the loynes of his father Abraham when Melchisech met him. |
| 7:11 | Yf now therfore perfeccion came by the presthod of the levites (for vnder that presthod the people recaved the lawe) what neded it furthermore that an other prest shuld ryse after the order of Melchisedech and not after the order of Aaron? |
| 7:12 | Now no dout yf the presthod be translated then of necessitie must the lawe be translated also. |
| 7:13 | For he of whom these thynges are spoken pertayneth vnto another trybe of which never man served at the aultre. |
| 7:14 | For it is evidet that oure lorde spronge of the trybe of Iuda of which trybe spake Moses nothynge concernynge presthod. |
| 7:15 | And it is yet a more evydent thinge yf after the similitude of Melchisedech ther aryse a nother prest |
| 7:16 | which is not made after the lawe of the carnall commaundmet: but after the power of the endlesse lyfe |
| 7:17 | (For he testifieth: Thou arte a prest forever after the order of Melchysedech) |
| 7:18 | Then the commaundmet that went a fore is disanulled because of hir weaknes and vnproffitablenes. |
| 7:19 | For the lawe made nothynge parfecte: but was an introduccion of a better hope by which hope we drawe nye vnto god. |
| 7:20 | And for this cause it is a better hope that it was not promysed with out an othe. |
| 7:21 | Those prestes were made wt out an oth: but this prest with an oth by him that saide vnto him The lorde sware and will not repent: Thou arte a prest for ever after the order of Melchisedech. |
| 7:22 | And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament. |
| 7:23 | And amonge them many were made prestes because they were not suffred to endure by the reason of deeth. |
| 7:24 | But this man because he endureth ever hath an everlastinge presthod. |
| 7:25 | Wherfore he is able also ever to save them that come vnto god by him seynge he ever lyveth to make intercession for vs. |
| 7:26 | Soche an hye prest it became vs to have which is wholy harmlesse vndefyled separat from synners and made hyar then heven. |
| 7:27 | Which nedeth not dayly (as yonder hie prestes) to offer vp sacrifice fyrst for his awne synnes and then for the peoples synnes. For that did he at once for all when he offered vp him silfe. |
| 7:28 | For the lawe maketh men prestes which have infirmitie: but the worde of the othe that came fence ye lawe maketh the sonne prest which is parfecte for ever more. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely