Loading...

Textus Receptus Bibles

Parallel Bibles

<

James - Chapter: 2

>
2:1αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν του κυριου ημων ιησου χριστου της δοξης
2:2εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
2:3και επιβλεψητε επι τον φορουντα την εσθητα την λαμπραν και ειπητε αυτω συ καθου ωδε καλως και τω πτωχω ειπητε συ στηθι εκει η καθου ωδε υπο το υποποδιον μου
2:4και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων
2:5ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ο θεος εξελεξατο τους πτωχους του κοσμου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους της βασιλειας ης επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον
2:6υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις κριτηρια
2:7ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας
2:8ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε
2:9ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
2:10οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος
2:11ο γαρ ειπων μη μοιχευσεις ειπεν και μη φονευσεις ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου
2:12ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
2:13η γαρ κρισις ανελεος τω μη ποιησαντι ελεος κατακαυχαται ελεον κρισεως
2:14τι το οφελος αδελφοι μου εαν πιστιν λεγη τις εχειν εργα δε μη εχη μη δυναται η πιστις σωσαι αυτον
2:15εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης
2:16ειπη δε τις αυτοις εξ υμων υπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος
2:17ουτως και η πιστις εαν μη εργα εχη νεκρα εστιν καθ εαυτην
2:18αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου
2:19συ πιστευεις οτι ο θεος εις εστιν καλως ποιεις και τα δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν
2:20θελεις δε γνωναι ω ανθρωπε κενε οτι η πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν
2:21αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον
2:22βλεπεις οτι η πιστις συνηργει τοις εργοις αυτου και εκ των εργων η πιστις ετελειωθη
2:23και επληρωθη η γραφη η λεγουσα επιστευσεν δε αβρααμ τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην και φιλος θεου εκληθη
2:24ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
2:25ομοιως δε και ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα
2:26ωσπερ γαρ το σωμα χωρις πνευματος νεκρον εστιν ουτως και η πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν

 

2:1αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν του κυριου ημων ιησου χριστου της δοξης
2:2εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
2:3και επιβλεψητε επι τον φορουντα την εσθητα την λαμπραν και ειπητε αυτω συ καθου ωδε καλως και τω πτωχω ειπητε συ στηθι εκει η καθου ωδε υπο το υποποδιον μου
2:4και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων
2:5ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ο θεος εξελεξατο τους πτωχους του κοσμου τουτου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους της βασιλειας ης επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον
2:6υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις κριτηρια
2:7ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ υμας
2:8ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε
2:9ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβαται
2:10οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος
2:11ο γαρ ειπων μη μοιχευσης ειπεν και μη φονευσης ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου
2:12ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
2:13η γαρ κρισις ανιλεως τω μη ποιησαντι ελεος και κατακαυχαται ελεος κρισεως
2:14τι το οφελος αδελφοι μου εαν πιστιν λεγη τις εχειν εργα δε μη εχη μη δυναται η πιστις σωσαι αυτον
2:15εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης
2:16ειπη δε τις αυτοις εξ υμων υπαγετε εν ειρηνη θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια του σωματος τι το οφελος
2:17ουτως και η πιστις εαν μη εργα εχη νεκρα εστιν καθ εαυτην
2:18αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου
2:19συ πιστευεις οτι ο θεος εις εστιν καλως ποιεις και τα δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν
2:20θελεις δε γνωναι ω ανθρωπε κενε οτι η πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν
2:21αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον
2:22βλεπεις οτι η πιστις συνηργει τοις εργοις αυτου και εκ των εργων η πιστις ετελειωθη
2:23και επληρωθη η γραφη η λεγουσα επιστευσεν δε αβρααμ τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην και φιλος θεου εκληθη
2:24ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
2:25ομοιως δε και ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα
2:26ωσπερ γαρ το σωμα χωρις πνευματος νεκρον εστιν ουτως και η πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν

 

2:1My brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
2:2For if a man enters into your assembly with a gold ring, in fine clothes, and there should also come in a poor [man] in dirty clothes,
2:3and you have respect for him that wears the fine clothes and you say to him, "You sit here in a good seat,"and say to the poor man, "You stand there,"or, "Sit here under my footstool,"
2:4and so did you not differentiate among yourselves, and become judges with evil thoughts?
2:5Listen, my beloved brothers. Did God not choose the poor of the world [to be] rich in faith, and heirs of the kingdom which He promised to those that love Him?
2:6But you have dishonored the poor. Do not the rich oppress you and drag you into court?
2:7Do they not blaspheme the noble name by which you are called?
2:8If you really fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself,"you do well;
2:9but if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
2:10For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one [point], he has become guilty of all.
2:11For He who said, "Do not commit adultery,"also said, "You shall not murder."Now if you do not commit adultery, but [yet ]you murder, [then ]you have become a transgressor of the law.
2:12So speak and so do as those who will be judged by the law of liberty.
2:13For judgment is without mercy to the one who does not show mercy. Mercy triumphs over judgment.
2:14What does it profit, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Is that [kind of] faith able to save him?
2:15If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
2:16and one of you says to them, "Go in peace, be warmed and filled,"but you do not give them the necessary things of the body, what [is] the benefit?
2:17Thus also that faith, if it does not have works, is dead, [being] by itself.
2:18But someone will say, "You have faith, and I have works."Show me your faith [apart] from your works, and I will show you my faith by means of my works.
2:19You believe God is one. You do well. Even the demons believe-and they shudder!
2:20But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
2:21Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
2:22Do you see that faith was working together with his works, and by means of his works faith was made perfect?
2:23And the Scripture was fulfilled which says, "Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness."And he was called a friend of God.
2:24You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
2:25Likewise, was not Rahab the harlot also justified by means of works, when she received the messengers and sent [them] out another way?
2:26For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

 


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely