Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 3:1 | μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα ληψομεθα |
| 3:2 | πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα |
| 3:3 | ιδε των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν προς το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν |
| 3:4 | ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο σκληρων ανεμων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου αν η ορμη του ευθυνοντος βουληται |
| 3:5 | ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει |
| 3:6 | και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης |
| 3:7 | πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη ανθρωπινη |
| 3:8 | την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου |
| 3:9 | εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας |
| 3:10 | εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι |
| 3:11 | μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον |
| 3:12 | μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτως ουδεμια πηγη αλυκον και γλυκυ ποιησαι υδωρ |
| 3:13 | τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης αναστροφης τα εργα αυτου εν πραυτητι σοφιας |
| 3:14 | ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας |
| 3:15 | ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης |
| 3:16 | οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα |
| 3:17 | η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος |
| 3:18 | καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην |
| 3:1 | μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα ληψομεθα |
| 3:2 | πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα |
| 3:3 | ιδου των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν προς το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν |
| 3:4 | ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο σκληρων ανεμων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου αν η ορμη του ευθυνοντος βουληται |
| 3:5 | ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει |
| 3:6 | και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης |
| 3:7 | πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη ανθρωπινη |
| 3:8 | την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου |
| 3:9 | εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας |
| 3:10 | εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι |
| 3:11 | μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον |
| 3:12 | μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτως ουδεμια πηγη αλυκον και γλυκυ ποιησαι υδωρ |
| 3:13 | τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης αναστροφης τα εργα αυτου εν πραυτητι σοφιας |
| 3:14 | ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας |
| 3:15 | ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης |
| 3:16 | οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα |
| 3:17 | η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος |
| 3:18 | καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην |
| 3:1 | My brothers, let not many become teachers, knowing that we shall receive greater judgment. |
| 3:2 | For we all stumble in many [ways]. If anyone does not stumble in word, he is a mature man, able also to bridle the whole body. |
| 3:3 | Consider that we put bits in horses' mouths that they may obey us, and we guide their whole body. |
| 3:4 | Consider also the ships: although they are so large and are driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the impulse of the pilot desires. |
| 3:5 | Even so the tongue is a small member and it boasts great things. See how great a forest a little fire kindles! |
| 3:6 | And the tongue is a fire, a world of iniquity. Thus the tongue is set among our members, as that which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell. |
| 3:7 | For every kind of both beasts and birds, of both reptiles and sea creatures, is tamed and has been tamed by mankind. |
| 3:8 | But no man can tame the tongue. [It] is an unrestrainable evil, full of deadly poison. |
| 3:9 | With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are created according to [the] likeness of God. |
| 3:10 | Out of the same mouth come blessings and curses. My brothers, these things ought not to be so. |
| 3:11 | The spring does not pour forth from the same opening [both ]the sweet and the bitter [water, does it]? |
| 3:12 | It is not possible, my brothers, [for] a fig tree to make olives, or a vine [to make ]figs, [is it]? Thus no spring is able to produce [both] salt and sweet water. |
| 3:13 | Is there anyone wise and understanding among you? Let him show by his good conduct [that] his works [are] in meekness of wisdom. |
| 3:14 | But if you have bitter jealousy and strife in your heart, do not boast and lie against the truth. |
| 3:15 | This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, demonic. |
| 3:16 | For where jealousy and strife [exist], there unrest and every evil deed [are]. |
| 3:17 | But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy. |
| 3:18 | Now the fruit of righteousness is sown in peace by those making peace. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely