Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 4:1 | Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin; |
| 4:2 | That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. |
| 4:3 | For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: |
| 4:4 | Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you: |
| 4:5 | Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. |
| 4:6 | For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. |
| 4:7 | But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer. |
| 4:8 | And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins. |
| 4:9 | Use hospitality one to another without grudging. |
| 4:10 | As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. |
| 4:11 | If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen. |
| 4:12 | Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you: |
| 4:13 | But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy. |
| 4:14 | If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. |
| 4:15 | But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters. |
| 4:16 | Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. |
| 4:17 | For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? |
| 4:18 | And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? |
| 4:19 | Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. |
| 4:1 | χριστου ουν παθοντος υπερ ημων σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων εν σαρκι πεπαυται αμαρτιας |
| 4:2 | εις το μηκετι ανθρωπων επιθυμιαις αλλα θεληματι θεου τον επιλοιπον εν σαρκι βιωσαι χρονον |
| 4:3 | αρκετος γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις |
| 4:4 | εν ω ξενιζονται μη συντρεχοντων υμων εις την αυτην της ασωτιας αναχυσιν βλασφημουντες |
| 4:5 | οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους |
| 4:6 | εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσιν μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσιν δε κατα θεον πνευματι |
| 4:7 | παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις τας προσευχας |
| 4:8 | προ παντων δε την εις εαυτους αγαπην εκτενη εχοντες οτι αγαπη καλυψει πληθος αμαρτιων |
| 4:9 | φιλοξενοι εις αλληλους ανευ γογγυσμων |
| 4:10 | εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου |
| 4:11 | ει τις λαλει ως λογια θεου ει τις διακονει ως εξ ισχυος ης χορηγει ο θεος ινα εν πασιν δοξαζηται ο θεος δια ιησου χριστου ω εστιν η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην |
| 4:12 | αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος |
| 4:13 | αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι |
| 4:14 | ει ονειδιζεσθε εν ονοματι χριστου μακαριοι οτι το της δοξης και το του θεου πνευμα εφ υμας αναπαυεται κατα μεν αυτους βλασφημειται κατα δε υμας δοξαζεται |
| 4:15 | μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριοεπισκοπος |
| 4:16 | ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω μερει τουτω |
| 4:17 | οτι ο καιρος του αρξασθαι το κριμα απο του οικου του θεου ει δε πρωτον αφ ημων τι το τελος των απειθουντων τω του θεου ευαγγελιω |
| 4:18 | και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται |
| 4:19 | ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εαυτων εν αγαθοποιια |
| 4:1 | For as moche as christ hath suffred for vs in the flesshe arme youre selves lyke wyse with the same mynde: for he which suffereth in the flesshe ceasith fro synne |
| 4:2 | that he hence forwarde shuld lyve as moche tyme as remayneth in the flesshe: not after ye lustes of men but after the will of God. |
| 4:3 | For it is sufficient for vs that we have spent the tyme that is past of the lyfe after the will of the gentyls walkinge in wantannes lustes dronkennes in eatinge drinkinge and in abominable ydolatrie. |
| 4:4 | And it semeth to them a straunge thinge that ye runne not also with them vnto the same excesse of ryote and therfore speake they evill of you |
| 4:5 | which shall geve a coptes to him that is redy to iudge quycke and deed. |
| 4:6 | For vnto this purpose verely was ye gospell preached vnto the (deed) that they shuld be condempned of men in ye flesshe but shuld live before God in the sprete. |
| 4:7 | The ende of all thinges is at honde. Be ye therfore discrete and sober yt ye maye be apte to prayers. |
| 4:8 | But above all thinges have fervet love amoge you. For love covereth the multitude of synnes. |
| 4:9 | Be ye herberous one to another and that wt out grudginge. |
| 4:10 | As every man hath receaved the gyfte minister the same one to another as good ministers of the manyfolde grace of God. |
| 4:11 | Yf eny man speake let him talke as though he spake ye wordes of God. If eny man minister let him do it as of ye abilitie which god ministreth vnto him. That god in all thinges maye be glorified thorow Iesus Christ to whom be prayse and dominion for ever and whyll the worlde stondeth. Amen. |
| 4:12 | Dearly beloved be not troubled in this heate which now is come amoge you to trye you as though some strauge thinge had happened vnto you: |
| 4:13 | but reioyce in as moche as ye are partetakers of Christes passions that when his glory appereth ye maye be mery and glad. |
| 4:14 | If ye be rayled vpon for the name of Christ happie are ye. For the sprete of glory and the sprete of god resteth apon you. On their parte he is evyll spoken of: but on youre parte he is glorified. |
| 4:15 | Se that none of you suffre as a murtherer or as a thefe or an evyll doar or as a busybody in other mens matters. |
| 4:16 | Yf eny man suffre as a Christe man let him not be ashamed: but let him glorifie god on his behalfe. |
| 4:17 | For the tyme is come that iudgement must begynne at the housse of god. If it fyrst begynne at vs what shall the ende be of them which beleve not the gospell of god? |
| 4:18 | And yf the righteous scasly be saved: where shall the vngodly and the sinner appere? |
| 4:19 | Wherfore let them that suffer accordynge to the will of god commit their soules to him with well doynge as vnto a faythfull creator |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely