Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 1:1 | That which was from the begynnynge, whyche we haue hearde, whyche we haue sene wyth oure eyes, whych we haue loked vpon, and our handes haue handled, of the word of the lyfe. |
| 1:2 | And the lyfe appeared, & we haue sene and beare wytnes, & shewe vnto you that eternall lyfe, whyche was wyth the father, & appeared vnto vs. |
| 1:3 | That which we haue sene & herde, declare we vnto you, that ye also maye haue fellowshyppe with vs, and that oure felloushyppe maye be wyth the father and his sonne Iesus Christ. |
| 1:4 | And thys write we vnto you, that youre ioye maye be full. |
| 1:5 | And this is the tydynges whych we haue hearde of hym & declare vnto you, that God is lyght, & in him is no dercknes at all. |
| 1:6 | If we saye, that we haue feloushippe with hym, and walcke in dercknes, we lye, & do not the truth. |
| 1:7 | But & yf we walke in lyght euen as he is in lyght, then haue we fellishippe wt him, and the bloude of Iesus Christ his sonne clenseth vs from all synne. |
| 1:8 | If we saye that we haue no synne, we deceaue oure selues, and the trueth is not in vs: |
| 1:9 | If we knowledge oure synnes, he is faythfull & iust, to forgeue vs oure synnes, and to clense vs from all vnryghtewesnes. |
| 1:10 | If we saye we haue not synned, we make hym a lyar, and hys worde is not in vs. |
| 1:1 | That thing that was fro the bigynnyng, which we herden, which we sayn with oure iyen, which we bihelden, and oure hondis touchiden, of the word of lijf; and the lijf is schewid. |
| 1:2 | And we sayn, and we witnessen, and tellen to you the euerlastynge lijf, that was anentis the fadir, and apperide to vs. |
| 1:3 | Therfor `we tellen to you that thing, that we seyn, and herden, that also ye haue felowschipe with vs, and oure felowschip be with the fadir, and with his sone Jhesu Crist. |
| 1:4 | And we writen this thing to you, that ye haue ioye, and that youre ioye be ful. |
| 1:5 | And this is the tellyng, that we herden of hym, and tellen to you, that God is liyt, and ther ben no derknessis in him. |
| 1:6 | If we seien, that we han felawschip with hym, and we wandren in derknessis, we lien, and don not treuthe. |
| 1:7 | But if we walken in liyt, as also he is in liyt, we han felawschip togidere; and the blood of Jhesu Crist, his sone, clensith vs fro al synne. |
| 1:8 | If we seien, that we han no synne, we disseyuen vs silf, and treuthe is not in vs. |
| 1:9 | If we knowlechen oure synnes, he is feithful and iust, that he foryyue to vs oure synnes, and clense vs from al wickidnesse. |
| 1:10 | And if we seien, we han not synned, we maken hym a liere, and his word is not in vs. |
| 1:1 | That which was from ye begynnynge, which we haue herde, which we haue sene with or eyes, which we haue loked vpon, and or handes haue handled of the worde of life: |
| 1:2 | and the life hath appeared, and we haue sene, and beare wytnes, and shewe vnto you ye life that is euerlastinge, which was with the father, and hath apeared vnto vs. |
| 1:3 | That which we haue sene & herde, declare we vnto you, that ye also maye haue fellishippe with vs, and that oure fellishippe maye be with the father and with his sonne Iesus Christ. |
| 1:4 | And this wryte we vnto you, that youre ioye maye be full. |
| 1:5 | And this is the tydinges which we haue herde of him, & declare vnto you, that God is lighte, and in him is no darknes at all. |
| 1:6 | Yf we saye that we haue fellishippe with him, and yet walke in darknes, we lye, and do not the trueth. |
| 1:7 | But yf we walke in lighte, euen as he is in lighte, then haue we fellishippe together, and the bloude of Iesus Christ his sonne clenseth vs from all synne. |
| 1:8 | Yf we saye that we haue no synne, we disceaue oure selues, and the trueth is not in vs. |
| 1:9 | But yf we knowlege oure synnes, he is faithfull and iust to forgeue vs oure synnes, & to clense vs from all vnrighteousnes. |
| 1:10 | Yf we saye, we haue not synned, we make him a lyar, and his worde is not in vs. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely