Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 14:1 | And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines. |
| 14:2 | And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife. |
| 14:3 | Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. |
| 14:4 | But his father and his mother knew not that it was of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel. |
| 14:5 | Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him. |
| 14:6 | And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done. |
| 14:7 | And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
| 14:8 | And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. |
| 14:9 | And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion. |
| 14:10 | So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do. |
| 14:11 | And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. |
| 14:12 | And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments: |
| 14:13 | But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it. |
| 14:14 | And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. |
| 14:15 | And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so? |
| 14:16 | And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee? |
| 14:17 | And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people. |
| 14:18 | And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle. |
| 14:19 | And the spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. |
| 14:20 | But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend. |
| 14:1 | וירד שׁמשׁון תמנתה וירא אשׁה בתמנתה מבנות פלשׁתים׃ |
| 14:2 | ויעל ויגד לאביו ולאמו ויאמר אשׁה ראיתי בתמנתה מבנות פלשׁתים ועתה קחו אותה לי לאשׁה׃ |
| 14:3 | ויאמר לו אביו ואמו האין בבנות אחיך ובכל עמי אשׁה כי אתה הולך לקחת אשׁה מפלשׁתים הערלים ויאמר שׁמשׁון אל אביו אותה קח לי כי היא ישׁרה בעיני׃ |
| 14:4 | ואביו ואמו לא ידעו כי מיהוה היא כי תאנה הוא מבקשׁ מפלשׁתים ובעת ההיא פלשׁתים משׁלים בישׂראל׃ |
| 14:5 | וירד שׁמשׁון ואביו ואמו תמנתה ויבאו עד כרמי תמנתה והנה כפיר אריות שׁאג לקראתו׃ |
| 14:6 | ותצלח עליו רוח יהוה וישׁסעהו כשׁסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד לאביו ולאמו את אשׁר עשׂה׃ |
| 14:7 | וירד וידבר לאשׁה ותישׁר בעיני שׁמשׁון׃ |
| 14:8 | וישׁב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבשׁ׃ |
| 14:9 | וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבשׁ׃ |
| 14:10 | וירד אביהו אל האשׁה ויעשׂ שׁם שׁמשׁון משׁתה כי כן יעשׂו הבחורים׃ |
| 14:11 | ויהי כראותם אותו ויקחו שׁלשׁים מרעים ויהיו אתו׃ |
| 14:12 | ויאמר להם שׁמשׁון אחודה נא לכם חידה אם הגד תגידו אותה לי שׁבעת ימי המשׁתה ומצאתם ונתתי לכם שׁלשׁים סדינים ושׁלשׁים חלפת בגדים׃ |
| 14:13 | ואם לא תוכלו להגיד לי ונתתם אתם לי שׁלשׁים סדינים ושׁלשׁים חליפות בגדים ויאמרו לו חודה חידתך ונשׁמענה׃ |
| 14:14 | ויאמר להם מהאכל יצא מאכל ומעז יצא מתוק ולא יכלו להגיד החידה שׁלשׁת ימים׃ |
| 14:15 | ויהי ביום השׁביעי ויאמרו לאשׁת שׁמשׁון פתי את אישׁך ויגד לנו את החידה פן נשׂרף אותך ואת בית אביך באשׁ הלירשׁנו קראתם לנו הלא׃ |
| 14:16 | ותבך אשׁת שׁמשׁון עליו ותאמר רק שׂנאתני ולא אהבתני החידה חדת לבני עמי ולי לא הגדתה ויאמר לה הנה לאבי ולאמי לא הגדתי ולך אגיד׃ |
| 14:17 | ותבך עליו שׁבעת הימים אשׁר היה להם המשׁתה ויהי ביום השׁביעי ויגד לה כי הציקתהו ותגד החידה לבני עמה׃ |
| 14:18 | ויאמרו לו אנשׁי העיר ביום השׁביעי בטרם יבא החרסה מה מתוק מדבשׁ ומה עז מארי ויאמר להם לולא חרשׁתם בעגלתי לא מצאתם חידתי׃ |
| 14:19 | ותצלח עליו רוח יהוה וירד אשׁקלון ויך מהם שׁלשׁים אישׁ ויקח את חליצותם ויתן החליפות למגידי החידה ויחר אפו ויעל בית אביהו׃ |
| 14:20 | ותהי אשׁת שׁמשׁון למרעהו אשׁר רעה׃ |
| n/a | |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely