Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

2 Samuel 19:43

(Click on the Strongs Numbers)

Masoretic Text 1524

H6030 answered ויען
H376 And the men אישׁ
H3478 of Israel ישׂראל
H853   את
H376 the men אישׁ
H3063 of Judah יהודה
H559 and said ויאמר
H6235 have ten עשׂר
H3027 parts ידות
H4428 in the king לי במלך
H1571 have also וגם
H1732 more right in David בדוד
H589 We אני
H4480 than ממך
H4069 ye why ומדוע
H7043 then did ye despise הקלתני
H3808 should not ולא
H1961 be היה
H1697 us that our advice דברי
H7223 first ראשׁון
H7725 had in bringing back לי להשׁיב
H853   את
H4428 our king מלכי
H7185 were fiercer ויקשׁ
H1697 And the words דבר
H376 of the men אישׁ
H3063 of Judah יהודה
H1697 the words מדבר
H376 of the men אישׁ
H3478 of Israel ישׂראל׃

King James Bible (Oxford 1769)

  And
  the
H376 men
  of
H3478 Israel
H6030 answered
  the
H376 men
  of
H3063 Judah
  and
H559 said
  have
H3027 parts
  in
  the
H4428 king
  and
  have
H1571 also
  more
  right
  in
H1732 David
H4480 than
  ye
  then
  did
  ye
H7043 despise
  us
  that
  our
H1697 advice
  should
H7223 first
  had
  in
  bringing
H7725 back
  our
H4428 king
  And
  the
H1697 words
  of
  the
H376 men
  of
H3063 Judah
  were
H7185 fiercer
H4480 than
  the
H1697 words
  of
  the
H376 men
  of
H3478 Israel

Hebrew-English Dictionary

Strongs: H7725
Hebrew: שׁוּב
Transliteration: shûwb
Pronunciation: shoob
Part of Speech: Verb
Bible Usage: ({[break} {build} {circumcise} {dig} do {anything} do {evil} {feed} lay {down} lie {down} {lodge} {make} {rejoice} {send} {take} weep]) X-(idiom) {again} (cause to) answer (+ {again}) X-(idiom) in any case ({wise}) X-(idiom) at {all} {averse} bring ({again} {back} home {again}) call [to {mind]} carry again ({back}) {cease} X-(idiom) {certainly} come again (back) X-(idiom) {consider} + {continually} {convert} deliver ({again}) + {deny} draw {back} fetch home {again} X-(idiom) {fro} get [oneself] (back) {again} X-(idiom) give ({again}) go again ({back} {home}) [go] {out} {hinder} {let} [see] {more} X-(idiom) {needs} be {past} X-(idiom) {pay} {pervert} pull in {again} put ({again} up {again}) {recall} {recompense} {recover} {refresh} {relieve} render ({again}) X-(idiom) {repent} {requite} {rescue} {restore} {retrieve} (cause {to} make to) {return} {reverse} {reward} + say {nay} send {back} set {again} slide {back} {still} X-(idiom) {surely} take back ({off}) (cause {to} make to) turn ({again} self {again} {away} {back} back {again} {backward} {from} {off}) withdraw.
Definition:  

to turn back ({hence} away) transitively or {intransitively} literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again

1. to return, turn back

a. (Qal)

1. to turn back, return 1a

b. to turn back 1a

c. to return, come or go back 1a

d. to return unto, go back, come back 1a

e. of dying 1a

f. of human relations (fig) 1a

g. of spiritual relations (fig) 1a

1. to turn back (from God), apostatise 1a

2. to turn away (of God) 1a

3. to turn back (to God), repent 1a

4. turn back (from evil) 1a

h. of inanimate things 1a

i. in repetition

j. (Polel)

1. to bring back

2. to restore, refresh, repair (fig)

3. to lead away (enticingly)

4. to show turning, apostatise

k. (Pual) restored (participle)

l. (Hiphil) to cause to return, bring back

1. to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment

2. to bring back, refresh, restore

3. to bring back, report to, answer

4. to bring back, make requital, pay (as recompense)

5. to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse

6. to turn away (face), turn toward

7. to turn against

8. to bring back to mind

9. to show a turning away 1d

2. to reverse, revoke

a. (Hophal) to be returned, be restored, be brought back

b. (Pulal) brought back

The Brown-Driver-Briggs
Hebrew-English Lexicon (BDB) 1906
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.