Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

2 Corinthians 10:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G846 myself αυτος
G1161 Now δε
G1473 I εγω
G3972 Paul παυλος
G3870 beseech παρακαλω
G5209 you υμας
G1223 by δια
G3588 the της
G4236 meekness πραοτητος
G2532 and και
G1932 gentleness επιεικειας
G3588 the του
G5547 of Christ χριστου
G3739 who ος
G2596 in κατα
G4383 presence προσωπον
G3303 am μεν
G5011 base ταπεινος
G1722 among εν
G5213   υμιν
G548 being absent απων
G1161 but δε
G2292 bold θαρρω
G1519 toward εις
G5209 you υμας

King James Bible (Oxford 1769)

G3972 Paul
G846 myself
G3870 beseech
G4236 meekness
G1932 gentleness
  of
G5547 Christ
G4383 presence
G5011 base
G1722 among
  being
G548 absent
G2292 bold
G1519 toward

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.